Ya-Sin (Ya Sin)
Əsli
إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ أَغْلَٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
Oxunuşu
иннəə джə'əльнəə фии ə'нəəќиhим əґлəəлəн фəhийə илəəль-əз̃ќōōни фəhум-муќмəhуун
Nazim Zeynalov
Поистине, Мы установили на шее их оковы, и [затянуты] они до подбородка [так, что головы] их запрокинуты.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Həqiqətən, Biz onların boyunlarına çənələrinə kimi çatan zəncirlər keçirmişik, buna görə də başları yuxarı doğru qalmışdır. (buna görə də özlərinə baxa bilmirlər ki, özlərində olan ayələrlə (nişanələrlə) ayılsınlar).
Ali Quli Qarai
Indeed We have put iron collars around their necks, which are up to the chins, so their heads are upturned.