Saffat (Cərgəyə düzülmüşlər)
Əsli
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Oxunuşu
вə`иннəкум лəтəмурруунə 'əлэйhим-мусбиhиин
Nazim Zeynalov
И, поистине, проходите вы мимо [развалин] их поутру
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Həqiqətən, siz (Məkkə əhli Şama səfər zamanı) səhər çağı onların yanından keçirsiniz.
Ali Quli Qarai
Indeed you pass by them at dawn