Saffat (Cərgəyə düzülmüşlər)
Əsli
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
Oxunuşu
фəəстəфтиhим əлирōббикəль-бəнəəту вəлəhумуль-бəнуун
Nazim Zeynalov
Спроси же их: «Неужели у Господа твоего дочери, тогда как у них [желание иметь] сыновей?»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Buna görə də onlardan (Məkkə müşriklərindən) soruş: «Qızlar sənin Rəbbinin, oğlanlar isə onlarındır?!
Ali Quli Qarai
Ask them, are daughters to be for your Lord while sons are to be for them?