Saffat (Cərgəyə düzülmüşlər)
28-ci ayə 182-dən
Əsli

قَالُوٓاْ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

Oxunuşu

ќōōлюю иннəкум куŋŋтум тə`туунəнəə 'əниль-йəмиин

Nazim Zeynalov

Скажут они [вождям своим]: «Поистине, вы приходили к нам справа, [делая вид, что призываете нас к благому]?»

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Zəiflədilmiş və aldanmışlar öz batil və zalım rəhbərlərinə) deyərlər: «Xeyir və yaxşılıq adı altında (yalan andlarla, zorla) bizim yanımıza gələn sizlər idiniz».

Ali Quli Qarai

They will say, ‘Indeed you used to accost us peremptorily.’