Saffat (Cərgəyə düzülmüşlər)
35-ci ayə 182-dən
Əsli

إِنَّهُمْ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Oxunuşu

иннəhум кəəнуу из̃əə ќиилə лəhум лəə илəəhə ильлəл-лаhу йəстəкбируун

Nazim Zeynalov

Поистине, они, когда говорили им: «Нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Аллаха!» — превозносились

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Çünki) onlara: «Yeganə olan Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur!» -deyildiyi zaman təkəbbür göstərirdilər.

Ali Quli Qarai

Indeed, it was they who, when they were told, ‘There is no god except Allah,’ used to be disdainful,