Ali-İmran (İmranın ailəsi)
Əsli
أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Oxunuşu
уулəə`икə джəзəə`уhум əннə 'əлэйhим лə'нəтəл-лаhи вəəльмəлəə`икəти вəн-нəəси əджмə'иин
Nazim Zeynalov
Воздаянием этих [будет то], что [пребудет] над ними проклятие Аллаха, и ангелов, и людей всех.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onların cəzası Allahın, mələklərin və bütün insanların lənətinin onlara olmasıdır.
Ali Quli Qarai
Their requital is that there shall be upon them the curse of Allah, the angels, and all mankind.