Ali-İmran (İmranın ailəsi)
87-ci ayə 200-dən
Əsli

أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ

Oxunuşu

уулəə`икə джəзəə`уhум əннə 'əлэйhим лə'нəтəл-лаhи вəəльмəлəə`икəти вəн-нəəси əджмə'иин

Nazim Zeynalov

Воздаянием этих [будет то], что [пребудет] над ними проклятие Аллаха, и ангелов, и людей всех.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Onların cəzası Allahın, mələklərin və bütün insanların lənətinin onlara olmasıdır.

Ali Quli Qarai

Their requital is that there shall be upon them the curse of Allah, the angels, and all mankind.