Zariyat (Toz-torpağı dağıdan)
Əsli
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُواْ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
Oxunuşu
əəхыз̃иинə мəə əəтəəhум рōббуhум, иннəhум кəəнуу ќōблə з̃əəликə муhсиниин
Nazim Zeynalov
получая то, что дал им Господь их. Поистине, были они пред этим [в мире земном] благотворящими.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Rəbblərinin onlara əta etdiyi (axirət nemətləri)ni alarlar. Çünki onlar bundan öncə (dünyada) yaxşı idilər və yaxşı işlər görürdülər.
Ali Quli Qarai
receiving what their Lord has given them, for they had been virtuous aforetime.