Zariyat (Toz-torpağı dağıdan)
47-ci ayə 60-dən
Əsli

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Oxunuşu

вəс-сəмəə`ə бəнəйнəəhəə би`əйдиу-вə`иннəə лəмууси'уун

Nazim Zeynalov

И небо возвели Мы руками [Своими] (мощью Своей), и, поистине, Мы, несомненно, — расширяющие [его].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Və göyü (Öz) qüdrət əlimizlə ucaltdıq. Şübhəsiz, Biz (onu və onun sakinlərinin ruzisini) genişləndirənik.

Ali Quli Qarai

We have built the heaven with might, and indeed it is We who are its expanders.