Dhariyat (Winnowing Winds)
47 verse out of 60
Original

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Transliteration

вəс-сəмəə`ə бəнəйнəəhəə би`əйдиу-вə`иннəə лəмууси'уун

Nazim Zeynalov

И небо возвели Мы руками [Своими] (мощью Своей), и, поистине, Мы, несомненно, — расширяющие [его].

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Və göyü (Öz) qüdrət əlimizlə ucaltdıq. Şübhəsiz, Biz (onu və onun sakinlərinin ruzisini) genişləndirənik.

Ali Quli Qarai

We have built the heaven with might, and indeed it is We who are its expanders.