Əraf (Yüksəkliklər)
Əsli
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Oxunuşu
вəкəз̃əəликə нуфəссылюль-əəйəəти вəлə'əльлəhум йəрджи'уун
Nazim Zeynalov
И так распределяем Мы знамения, и, быть может, они возвратятся [к истине единобожия].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Biz (öz tovhid və din) nişanələri(mizi) bu cür ətraflı açıqlayırıq (ki, onların barəsində fikirləşsinlər) və bəlkə qayıtdılar.
Ali Quli Qarai
Thus do We elaborate the signs, so that they may come back.