Mutəffifin (Çəkidə aldadanlar)
Əsli
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
Oxunuşu
кəльлəə, бəль рōōнə 'əлəə ќулююбиhим-мəə кəəнуу йəксибуун
Nazim Zeynalov
Так нет! Покрыло [мраком] сердца их то, что совершали они.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Belə deyildir (Bizim ayələrimiz əfsanə deyil), əslində onların qəlblərini qazandıqları (günahlar) paslandırmışdır.
Ali Quli Qarai
No, that is not the case! Rather, their hearts have been sullied by what they have been earning.