بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
'əнин-нəбə`иль-'əз̃ыым
Böyük bir xəbər (Qiyamətin gəlməsi, yaxud Quranın haqq olması) haqqında.
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
əльлəз̃ии hум фииhи мухтəлифуун
Elə bir xəbər ki, onun barəsində ixtilafdadırlar (bəzisi onu qeyri-mümkün, bəzisi onu az ehtimal olunan, bəzisi şəkk-şübhə etmiş və bəzisi də bunu bilməklərinə baxmayaraq inkar etmişlər).
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
кəльлəə сəйə'лəмуун
Xeyr, belə deyildir (onların düşündüyü kimi deyil). Tezliklə biləcəklər.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
c̃уммə кəльлəə сəйə'лəмуун
Yenə də xeyr, belə deyildir. Onlar tezliklə biləcəklər. (Bu iki ayə «böyük xəbər»i inkar edənlər üçün bir təhdiddir).
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًا
əлəм нəдж'əлиль-əрдō миhəəдə
Məgər Biz yeri rahatlıq beşiyi etmədikmi? (Bu ayədən etibarən on altıncı ayəyə qədər, «böyük xəbər»in isbatı üçün doqquz dəlil gətirilir).
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا
вəхōлəќнəəкум əзвəəджə
Biz sizləri (erkək və dişi olmaqla) cüt-cüt yaratdıq.
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
вəджə'əльнəə нəумəкум субəəтə
Yuxunuzu (bədəninizin) rahatlıq vasitəsi etdik. (və ruhun bədənə göstəriş vermə imkanının bir növ kəsilmə vasitəsi etdik).
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
вəджə'əльнəəль-лэйлə либəəсə
Gecəni (hər şeyi bürüyən) örtük etdik.
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
вəджə'əльнəəн-нəhəəрō мə'əəшə
Gündüzü yaşayış və dolanışıq üçün çalışma vaxtı etdik.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
вəбəнəйнəə фəуќōкум сəб'əн шидəəдə
Sizin başınızın üstündə yeddi möhkəm və sabit göy qurduq.
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
вəджə'əльнəə сирōōджəу-вəhhəəджə
Olduqca parlaq və yandırıcı bir çıraq (günəş) yaratdıq.
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
вə`əŋŋзəльнəə минəль-му'сырōōти мəə`əн c̃əджджəəджə
(Buluda) təzyiq göstərən küləklərdən və topa halında bir-birinə sıxılmış buludlardan (yağış, qar və dolu şəklində) bolluca axar su nazil etdik ki,
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
линухриджə биhи həббəу-вəнəбəəтə
Onunla dən və bitkiləri (torpağın köksündən) çıxaraq.
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
вəджəннəəтин əльфəəфə
(Eləcə də) çoxlu sayda və bir-birinə sarmaşan ağacları olan bağlar.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا
иннə йəумəль-фəсли кəəнə мииќōōтə
Həqiqətən, (insanlar arasında) hökmetmə və (haqla batilin, yaxşıyla pisin) ayrılma günü (İlahinin əzəli elmində və Lövhi-Məhfuzda yazılana uyğun olaraq) vəd olunmuş bir vaxtdır (hamının bir-birini tanıması, bütün işlərə baxılma, yaxşı və pis işlərin müəyyən edilməsi, mükafat və cəzaların verilmə vədəsidir. Bu ayədən etibarən surənin axırınadək «böyük xəbər»in baş verməsi, bəşər idrakından yuxarı olan o səhnənin hadisələri və həqiqətləri vəsf olunur).
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
йəумə йуŋŋфəху фиис-суури фəтə`туунə əфвəəджə
Sura (üçüncü dəfə) üfürüləcəyi gün siz (qəbirlərdən çıxıb haqq-hesab olunmaq üçün) dəstə-dəstə gələcəksiniz.
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
вəфутиhəтис-сəмəə`у фəкəəнəт əбвəəбə
(O gün) göy açılar və (çoxlu sayda mələklərin nazil olması üçün) qapılar şəklinə düşər.
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
вəсуййирōтиль-джибəəлю фəкəəнəт сəрōōбə
Dağlar (öz yerlərindən) hərəkətə gətirilər və (məhv olar və nəzərlərdə) ilğıma dönər.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
иннə джəhəннəмə кəəнəт мирсōōдə
Əlbəttə, Cəhənnəm (o gün bir) pusqudur. (Mələklər «sirat» körpüsünün yanında möminləri düşməndən qorumaq və kafirləri Cəhənnəmə çəkmək üçün pusqu qurarlar).
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
лəəбиc̃иинə фииhəə əhќōōбə
Onlar uzun müddət (əbədiyyətə qədər) orada qalacaqlar.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
лəə йəз̃ууќуунə фииhəə бəрдəу-вəлəə шəрōōбə
Onlar orada nə bir sərinlik (sərin hava və su) dadarlar, nə də içəcək.
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
ильлəə həмиимəу-вəґōссəəќō
Qaynar sudan və çirk və qan qarışıq sudan (irindən) başqa
جَزَآءً وِفَاقًا
джəзəə`əу-вифəəќō
(Onların dünyadakı əqidə, əxlaq və əməllərinə) uyğun cəza olaraq.
إِنَّهُمْ كَانُواْ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
иннəhум кəəнуу лəə йəрджуунə hисəəбə
Həqiqətən, onlar haqq-hesab (günün)ə heç bir ümid bəsləmirdilər.
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًا
вəкəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə киз̃з̃əəбə
Və Bizim ayələrimizi və nişanələrimizi şiddətlə və israrla təkzib edirdilər.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًا
вəкульлə шэй`ин əhсōйнəəhу китəəбə
Biz hər bir şeyi saymış, Lövhi-Məhfuz kitabında yazmışıq və onların hər bir əməlini əməl dəftərlərində qeyd etmişik.