Müqəddəs Quran / Cüz / Cüz 7
Cüz 7
6:9

وَلَوْ جَعَلْنَٰهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَٰهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ

вəлəу джə'əльнəəhу мəлəкəль-лəджə'əльнəəhу рōджулəу-вəлəлəбəснəə 'əлэйhим-мəə йəльбисуун

Əgər onu mələk etsəydik (Peyğəmbəri mələklərdən seçib göndərməli olsaydıq, mələklə insanın cövhərinin müxtəlifliyinə görə və onların qarşılıqlı anlaşma və münasibət qurmaları qeyri-mümkün olduğu üçün) onu mütləq kişi şəklinə salar və onlar (haqqı batilə) oxşar hala saldıqları kimi (Biz də mütləq bu işi) onlara örtülü və anlaşılmaz edərdik (və onlar «bu da bizim kimi bir insandır» deyərdilər).

6:10

وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

вəлəќōди-стуhзи`ə бирусулимм-миŋŋ-ќōбликə фəhəəќō бильлəз̃иинə сəхыруу минhум-мəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун

Şübhəsiz, səndən əvvəlki peyğəmbərlər də istehza və məsxərə olundular. Beləliklə onları məsxərə edən kəslərə məsxərə etdikləri şey (ildırım, zəlzələ və sairə) nazil oldu və onları bürüdü.

6:11

قُلْ سِيرُواْ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ

ќуль сиируу фииль-əрды c̃уммə-ŋŋз̃уруу кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-мукəз̃з̃ибиин

De: «Yer (üzün)də gəzib-dolanın, sonra təkzib edənlərin aqibətinin necə olmasına nəzər salın!»

6:12

قُل لِّمَن مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ  ۖ قُل لِّلَّهِ  ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ  ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ  ۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

ќул-лимəмм-мəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, ќул-лильлəh, кəтəбə 'əлəə нəфсиhир-рōhмəh, лəйəджмə'əннəкум илəə йəумиль-ќийəəмəти лəə рōйбə фииh, əльлəз̃иинə хōсируу əŋŋфусəhум фəhум лəə йу`минуун

De: «Göylərdə və yerdə olan kimə məxsusdur?» De: «Allaha məxsusdur». O (Özü) Özünə (bəndələrinə qarşı) rəhmli olmağı müəyyənləşdirmişdir. (Buna görə də) sizi (əvvəlincinizdən axırıncınızadək) mütləq barəsində heç bir şəkk-şübhə olmayan Qiyamət günündə bir yerə toplayacaqdır. (Lakin) özlərini uduzmuş və ziyana salmış kəslər iman gətirməzlər.

6:13

 ۞ وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِى ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ  ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

вəлəhу мəə сəкəнə фииль-лэйли вəн-нəhəəр, вəhувəс-сəмии'уль-'əлиим

Gecə və gündüz (çərçivəsin)də qərar tutmuş (yəni yer kürəsində, eləcə də günəşin digər planetlərində onun nur və kölgəsinin əhatə dairəsində olan hər bir) şey Ona məxsusdur və Odur eşidən və bilən!

6:14

قُلْ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ  ۗ قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ  ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

ќуль əґōйрōл-лаhи əттəхыз̃у вəлиййəн фəəтырис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəhувə йут'иму вəлəə йут'əм, ќуль иннии умирту əн əкуунə əувəлə мəн əслəм, вəлəə тəкуунəннə минəль-мушрикиин

De: «Göylərin və yerin yaradanı olan və (başqalarını) yedizdirib Özü yedizdirilməyən Allahdan qeyrisinimi özümə başçı və yardımçı götürüm?!» De: «Həqiqətən, mənə İslamı qəbul edən ilk şəxs olmağım əmr olunmuşdur və (mənə deyilmişdir ki,) əsla müşriklərdən olma(yım)».

6:15

قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

ќуль иннии əхōōфу ин 'əсōйту рōббии 'əз̃əəбə йəумин 'əз̃ыым

De: «Şübhəsiz, əgər mən də Rəbbimə qarşı itaətsizlik etsəm, böyük günün əzabından qorxaram».

6:16

مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُۥ  ۚ وَذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ

мəй-йусрōф 'əнhу йəумə`из̃ин фəќōд рōhимəh, вəз̃əəликəль-фəузуль-мубиин

(O əzab) həmin gün kimdən döndərilsə, doğrudan da Allah ona rəhm etmişdir və odur aşkar uğur və qurtuluş!

6:17

وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ  ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

вə`ий-йəмсəскəл-лаhу бидуррин фəлəə кəəшифə лəhу ильлəə hуу, вə`ий-йəмсəскə бихōйрин фəhувə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

Əgər Allah sənə bir zərər-ziyan yetirsə, onu Ondan başqa dəf edən yoxdur və əgər sənə bir xeyir yetirsə (onun da davam etməsi və aradan getməsi Onun əlindədir çünki,) həqiqətən, O, hər bir şeyə qadirdir.

6:18

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ  ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ

вəhувəль-ќōōhиру фəуќō 'ибəəдиh, вəhувəль-həкиимуль-хōбиир

Odur bəndələri üzərində hakim və qalib və Odur (bəndələrin işlərinin idarəsində) hikmətli və (onların zahir və batinlərindən) xəbərdar!