Ta-Ha (Ta Ha)
Original
خَٰلِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ حِمْلًا
Transliteration
хōōлидиинə фииh, вəсəə`ə лəhум йəумəль-ќийəəмəти hимлə
Nazim Zeynalov
Вечно пребывающими [будут они] с ней, и плохая будет у них в день Воскрешения ноша! —
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Onlar onda (günah yükünün altında) əbədi qalacaqlar. Və o, Qiyamət günü onlar üçün necə də pis bir yük olacaqdır.
Ali Quli Qarai
remaining in it [forever]. Evil is their burden on the Day of Resurrection