Shuara (Poets)
197 verse out of 227
Original

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Transliteration

əвəлəм йəкуль-лəhум əəйəтəн əй-йə'лəмəhу 'улəмəə`у бəнии исрōō`ииль

Nazim Zeynalov

Разве не было для них знамением то, что знают его учёные из сынов Израилевых?

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Məgər Bəni-İsrail alimlərinin bundan (bu kitabdan və onun vəsflərindən tamamilə) xəbərdar olmaları onlar (Məkkə müşrikləri) üçün sübut və nişanə deyilmi?

Ali Quli Qarai

Is it not a sign for them that the learned of the Children of Israel recognize it?