Shuara (Poets)
Original
لَعَلَّكَ بَٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ
Transliteration
лə'əльлəкə бəəхы'ун-ннəфсəкə əльлəə йəкуунуу му`миниин
Nazim Zeynalov
Быть может, [готов] ты извести себя [печалью из-за того], что не становятся они верующими.
Mirza Ali Meshkini Ardabili
(Ya Peyğəmbər!) Bəlkə sən onlar iman gətirməyəcəklər deyə, özünü həlak etmək istəyirsən?!
Ali Quli Qarai
You are liable to imperil your life [out of distress] that they will not have faith.