Sajdah (Prostration)
24 verse out of 30
Original

وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ  ۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ

Transliteration

вəджə'əльнəə минhум ə`иммəтəй-йəhдуунə би`əмринəə лəммəə сōбəруу, вəкəəнуу би`əəйəəтинəə йууќинуун

Nazim Zeynalov

И сделали Мы [некоторых] из них предводителями, [которые] ведут [людей к пути верному] по повелению Нашему, за то, что терпели они и в знамения Наши верили убеждённо.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Səbr etdikləri və ayələrimizə (Tövratın ayələrinə) yəqinliklə inandıqları üçün Biz onlardan əmrimizlə (insanlara) haqq yolu göstərən imamlar təyin etdik.

Ali Quli Qarai

When they had been patient and had conviction in Our signs, We appointed amongst them imams to guide [the people] by Our command.