Saffat (Those Who Set the Ranks)
Original
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
Transliteration
вəйəќуулююнə ə`иннəə лəтəəрикуу əəлиhəтинəə лишəə'иримм-мəджнуун
Nazim Zeynalov
и говорили: «Неужели мы в самом деле оставим богов наших из-за поэта одержимого?»
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Və deyirdilər: «Yəni doğrudan biz divanə bir şairə görə öz tanrılarımızı tərk edək?!»
Ali Quli Qarai
and [they would] say, ‘Shall we abandon our gods for a crazy poet?’