Saad (Saad (the letter))
36 verse out of 88
Original

فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ

Transliteration

фəсəххōрнəə лəhур-рииhə тəджрии би`əмриhи рухōō`əн həйc̃у əсōōб

Nazim Zeynalov

И подчинили Мы ему ветер, [который] движется по велению его легко, куда захочет он.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Beləliklə, Biz küləyi ona ram etdik. Külək onun əmri ilə mülayimliklə onun istədiyi yerə gedirdi.

Ali Quli Qarai

So We disposed the wind for him, blowing softly wherever he intended by his command,