Dhariyat (Winnowing Winds)
40 verse out of 60
Original

فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

Transliteration

фə`əхōз̃нəəhу вəджунуудəhу фəнəбəз̃нəəhум фииль-йəмми вəhувə мулиим

Nazim Zeynalov

И схватили Мы его и войска его и бросили их в пучину [морскую], в то время как [в последние мгновения был] он упрекающим [себя самого]!

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Buna görə də məzəmmətə layiq işlər gördüyü və (son anda özü) özünü məzəmmət etdiyi bir halda onu və ordusunu tutub dənizə atdıq.

Ali Quli Qarai

So We seized him and his hosts, and cast them into the sea, while he was blameworthy.