Dhariyat (Winnowing Winds)
Original
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
Transliteration
мəə тəз̃əру миŋŋ-шэй`ин əтəт 'əлэйhи ильлəə джə'əлəтhу кəр-рōмиим
Nazim Zeynalov
[который] не оставляет ничего, над чем пройдёт, не сделав его истлевшим.
Mirza Ali Meshkini Ardabili
O (külək) nəyin üstünə əsirdisə onu çürümüş sümüyə döndərməyincə buraxmırdı.
Ali Quli Qarai
It left nothing that it came upon without making it like decayed bones.