The Noble Quran / Chapters / 66. Tahreem
Tahreem (Prohibition)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

66:1

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ  ۖ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ  ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

йəə əййуhəəн-нəбиййу лимə туhəрриму мəə əhəльлəл-лаhу лəкə тəбтəґии мəрдōōтə əзвəəджикə вəл-лаhу ґōфуурур-рōhиим

O Prophet! Why do you disallow [yourself] what Allah has made lawful for you, seeking to please your wives? And Allah is all-forgiving, all-merciful.

66:2

قَدْ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَٰنِكُمْ  ۚ وَٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ  ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ

ќōд фəрōдōл-лаhу лəкум тəhильлəтə əймəəникум, вəл-лаhу мəулəəкум, вəhувəль-'əлиимуль-həкиим

Allah has certainly made lawful for you the dissolution of your oaths, and Allah is your master and He is the All-knowing, the All-wise.

66:3

وَإِذْ أَسَرَّ ٱلنَّبِىُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَٰجِهِۦ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِۦ وَأَظْهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُۥ وَأَعْرَضَ عَنۢ بَعْضٍ  ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتْ مَنْ أَنۢبَأَكَ هَٰذَا  ۖ قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْخَبِيرُ

вə`из̃ əсəррōн-нəбиййу илəə бə'ды əзвəəджиhи həдииc̃əн фəлəммəə нəббə`əт биhи вə`əз̃həрōhул-лаhу 'əлэйhи 'əррōфə бə'дōhу вə`ə'рōдō 'əмм-бə'д, фəлəммəə нəббə`əhəə биhи ќōōлəт мəн əмм-бə`əкə həəз̃əə, ќōōлə нəббə`əнийəль-'əлиимуль-хōбиир

When the Prophet confided a matter to one of his wives, but when she divulged it [instead of guarding the secret] and Allah apprised him about it, he acquainted [her] with part of the matter and ignored part of it. So when he told her about it, she said, ‘Who informed you about it?’ He said, ‘The All-knowing and the All-aware has informed me.’

66:4

إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا  ۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَ  ۖ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ

иŋŋ-тəтуубəə илəл-лаhи фəќōд сōґōт ќулююбукумəə, вə`иŋŋ-тəз̃ōōhəрōō 'əлэйhи фə`иннəл-лаhə hувə мəулəəhу вəджибриилю вəсōōлиhуль-му`миниин, вəəльмəлəə`икəту бə'дə з̃əəликə з̃ōhиир

If the two of you repent to Allah... for your hearts have certainly swerved, and if you back each other against him, then [know that] Allah is indeed his guardian, and his supporters are Gabriel, the righteous among the faithful and, thereafter, the angels.

66:5

عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَٰجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَٰتٍ مُّؤْمِنَٰتٍ قَٰنِتَٰتٍ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٍ سَٰٓئِحَٰتٍ ثَيِّبَٰتٍ وَأَبْكَارًا

'əсəə рōббуhу иŋŋ-тōльлəќōкуннə əй-йубдилəhу əзвəəджəн хōйрōмм-миŋŋкуннə муслимəəтимм-му`минəəтин ќōōнитəəтин тəə`ибəəтин 'əəбидəəтин сəə`иhəəтин c̃əййибəəтиу-вə`əбкəəрō

It may be that if he divorces you his Lord will give him, in [your] stead, wives better than you: [such as are] muslim, faithful, obedient, penitent, devout and given to fasting, virgins and non-virgins.

66:6

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу ќуу əŋŋфусəкум вə`əhлиикум нəəрōу-вəќуудуhəəн-нəəсу вəəльhиджəəрōту 'əлэйhəə мəлəə`икəтун ґилəəз̃ун шидəəдуль-лəə йə'суунəл-лаhə мəə əмəрōhум вəйəф'əлююнə мəə йу`мəруун

O you who have faith! Save yourselves and your families from a Fire whose fuel will be people and stones, over which are [assigned] severe and mighty angels, who do not disobey whatever Allah commands them and carry out what they are commanded.

66:7

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعْتَذِرُواْ ٱلْيَوْمَ  ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə кəфəруу лəə тə'тəз̃ирууль-йəум, иннəмəə туджзəунə мəə куŋŋтум тə'мəлююн

[They will call out to the faithless:] ‘O faithless ones! Do not make any excuses today. You are being requited only for what you used to do.’

66:8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ  ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآ  ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу туубуу илəл-лаhи тəубəтəн-ннəсууhəн 'əсəə рōббукум əй-йукəффирō 'əŋŋкум сəййи`əəтикум вəйудхылəкум джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру йəумə лəə йухзиил-лаhун-нəбиййə вəəльлəз̃иинə əəмəнуу мə'əh, нууруhум йəс'əə бэйнə əйдииhим вəби`əймəəниhим йəќуулююнə рōббəнəə əтмим лəнəə нуурōнəə вəəґфир лəнəə, иннəкə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

O you who have faith! Repent to Allah with sincere repentance! Maybe your Lord will absolve you of your misdeeds and admit you into gardens with streams running in them, on the day when Allah will not let down the Prophet and the faithful who are with him. Their light will move swiftly before them and on their right. They will say, ‘Our Lord! Perfect our light for us, and forgive us! Indeed You have power over all things.’

66:9

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ  ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ  ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

йəə əййуhəəн-нəбиййу джəəhидиль-куффəəрō вəəльмунəəфиќиинə вəəґлюз̃ 'əлэйhим, вəмə`вəəhум джəhəннəм, вəби`сəль-мəсыыр

O Prophet! Wage jihad against the faithless and the hypocrites, and be severe with them. Their refuge will be hell, and it is an evil destination.

66:10

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمْرَأَتَ نُوحٍ وَٱمْرَأَتَ لُوطٍ  ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَٰلِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا وَقِيلَ ٱدْخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ

дōрōбəл-лаhу мəc̃əлəл-лильлəз̃иинə кəфəруу-мрō`əтə нууhиу-вəəмрō`əтə люют, кəəнəтəə тəhтə 'əбдəйни мин 'ибəəдинəə сōōлиhəйни фəхōōнəтəəhумəə фəлəм йуґнийəə 'əнhумəə минəл-лаhи шэй`əу-вəќиилə-дхулəəн-нəəрō мə'əд-дəəхылиин

Allah cites an example of the faithless: the wife of Noah and the wife of Lot. They were under two of our righteous servants, yet they betrayed them. So they did not avail them in any way against Allah, and it was said [to them], ‘Enter the Fire, along with those who enter [it].’