Qalam (Pen)
25 verse out of 52
Original

وَغَدَوْاْ عَلَىٰ حَرْدٍ قَٰدِرِينَ

Transliteration

вəґōдəу 'əлəə həрдин ќōōдириин

Nazim Zeynalov

И отправились они утром [на ниву свою] сердитыми, [полагая, что] способны они [прогнать бедняков].

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Onlar səhər erkən (fəqirləri) məhrum etmək məqsədi ilə getdilər.

Ali Quli Qarai

And they set out at early morning, [considering themselves] able to deprive [the poor of its fruit].