Qalam (Pen)
Original
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Transliteration
фəлəммəə рō`əуhəə ќōōлюю иннəə лəдōōллююн
Nazim Zeynalov
Когда же увидели они его [сгоревшим дотла], сказали: «Поистине, мы ведь — заблудшие!
Mirza Ali Meshkini Ardabili
O bağı gördükdə, dedilər: «Yəqin ki, yolu azmışıq, yaxud haqq yoldan azmışıq».
Ali Quli Qarai
But when they saw it, they said, ‘We have indeed lost our way!’