Qalam (Pen)
Original
قَالُواْ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
Transliteration
ќōōлюю йəə вəйлəнəə иннəə куннəə тōōґиин
Nazim Zeynalov
Сказали они: «О, горе нам! Поистине, мы были бесчинствующими!
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Dedilər: «Vay halımıza, şübhəsiz, biz tüğyan edən idik».
Ali Quli Qarai
They said, ‘Woe to us! Indeed, we have been rebellious.