Qalam (Pen)
Original
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Transliteration
фəəсбир лиhукми рōббикə вəлəə тəкуŋŋ-кəсōōhибиль-hуути из̃ нəəдəə вəhувə мəкз̃уум
Nazim Zeynalov
Потерпи же до [исполнения] решения Господа твоего и не будь подобен спутнику рыбы (пророку Ионе), когда воззвал он [к Господу], будучи огорчённым.
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Belə isə, Rəbbinin hökmünə səbr et (onların məhvinə tələsmə) və balıq sahibi (Yunus) kimi olma! O zaman o, qəm-qüssə ilə dolu bir qəlblə (balığın qarnında Allahı) səslədi.
Ali Quli Qarai
So submit patiently to the judgement of your Lord, and do not be like the Man of the Fish who called out as he choked with grief.