Qalam (Pen)
Original
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Transliteration
лəулəə əŋŋ-тəдəəрōкəhу ни'мəтумм-мир-рōббиhи лəнубиз̃ə би-ль-'əрōō`и вəhувə мəз̃муум
Nazim Zeynalov
Если бы не постигла его милость от Господа его, то был бы он выброшен на [берег] пустынный порицаемым.
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Əgər Rəbbi tərəfindən bir nemət (tövbənin qəbulu və mənəvi vilayət) ona yetişməsəydi, həqiqətən, (balığın qarnından) məzəmmət olunmuş və qovulmuş halda quru bir səhraya atılacaqdı (lakin rəhmət ona yetişdi və son dərəcə hörmətlə sahilə çıxdı).
Ali Quli Qarai
Had it not been for a blessing that came to his rescue from his Lord, he would surely have been cast on the bare shore, being blameworthy.