بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
ќōд əфлəhəль-му`минуун
Certainly, the faithful have attained salvation
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَٰشِعُونَ
əльлəз̃иинə hум фии сōлəəтиhим хōōши'уун
—those who are humble in their prayers,
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
вəəльлəз̃иинə hум 'əниль-лəґви му'ридуун
avoid vain talk,
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ
вəəльлəз̃иинə hум лиз-зəкəəти фəə'илююн
carry out their [duty of] zakat,
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
вəəльлəз̃иинə hум лифурууджиhим həəфиз̃уун
guard their private parts,
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
ильлəə 'əлəə əзвəəджиhим əу мəə мəлəкəт əймəəнуhум фə`иннəhум ґōйру мəлююмиин
(except from their spouses or their slave women, for then they are not blameworthy;
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
фəмəни-бтəґōō вəрōō`ə з̃əəликə фə`уулəə`икə hумуль-'əəдуун
but whoever seeks [anything] beyond that—it is they who are transgressors),
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
вəəльлəз̃иинə hум ли`əмəəнəəтиhим вə'əhдиhим рōō'уун
and those who keep their trusts and covenants
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
вəəльлəз̃иинə hум 'əлəə сōлəвəəтиhим йуhəəфиз̃уун
and are watchful of their prayers.
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ
уулəə`икə hумуль-вəəриc̃уун
It is they who will be the inheritors,
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
əльлəз̃иинə йəриc̃уунəль-фирдəусə hум фииhəə хōōлидуун
who shall inherit paradise and will remain in it [forever].
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍ مِّن طِينٍ
вəлəќōд хōлəќнəəль-иŋŋсəəнə миŋŋ-сулəəлəтимм-миŋŋ-тыын
Certainly We created man from an extract of clay.
ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
c̃уммə джə'əльнəəhу нутфəтəн фии ќōрōōримм-мəкиин
Then We made him a drop of [seminal] fluid [lodged] in a secure abode.
ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ
c̃уммə хōлəќнəəн-нутфəтə 'əлəќōтəн фəхōлəќнəəль-'əлəќōтə мудґōтəн фəхōлəќнəəль-мудґōтə 'из̃ōōмəн фəкəсəунəəль-'из̃ōōмə лəhмəн c̃уммə əŋŋшə`нəəhу хōльќōн əəхōр, фəтəбəəрōкəл-лаhу əhсəнуль-хōōлиќиин
Then We created the drop of fluid as a clinging mass. Then We created the clinging mass as a fleshy tissue. Then We created the fleshy tissue as bones. Then We clothed the bones with flesh. Then We produced him as [yet] another creature. So blessed is Allah, the best of creators!
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
c̃уммə иннəкумм-бə'дə з̃əəликə лəмəййитуун
Then indeed you die after that.
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تُبْعَثُونَ
c̃уммə иннəкум йəумəль-ќийəəмəти туб'əc̃уун
Then you will indeed be raised up on the Day of Resurrection.