The Noble Quran / Parts / Part 9
Part 9
7:105

حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ  ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِىَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

həќииќун 'əлəə əль-лəə əќуулə 'əлəл-лаhи ильлəəль-həќќ, ќōд джи`тукумм-бибəййинəтимм-мир-рōббикум фə`əрсиль мə'ийə бəнии исрōō`ииль

It behooves me to say nothing about Allah except the truth. I certainly bring you a manifest proof from your Lord. So let the Children of Israel go with me.’

7:106

قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔايَةٍ فَأْتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

ќōōлə иŋŋ-куŋŋтə джи`тə би`əəйəтин фə`ти биhəə иŋŋ-куŋŋтə минəс-сōōдиќиин

He said, ‘If you have brought a sign, produce it, should you be truthful.’

7:107

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

фə`əльќōō 'əсōōhу фə`из̃əə hийə c̃у'бəəнумм-мубиин

Thereat he threw down his staff, and behold, it became a manifest python.

7:108

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ

вəнəзə'ə йəдəhу фə`из̃əə hийə бэйдōō`у лин-нəəз̃ыриин

Then he drew out his hand, and behold, it was white to the onlookers.

7:109

قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌ

ќōōлəль-мəлə`у миŋŋ-ќōуми фир'əунə иннə həəз̃əə лəсəəhирун 'əлиим

The elite of Pharaoh’s people said, ‘This is indeed an expert magician;

7:110

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ  ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

йурииду əй-йухриджəкум-мин əрдыкум, фəмəəз̃əə тə`муруун

he seeks to expel you from your land.’ ‘So what do you advise?’

7:111

قَالُوٓاْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

ќōōлюю əрджиh вə`əхōōhу вə`əрсиль фииль-мəдəə`ини həəшириин

They said, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to the cities,

7:112

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍ

йə`туукə бикулли сəəhирин 'əлиим

to bring you every expert magician.’

7:113

وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ

вəджəə`əс-сəhəрōту фир'əунə ќōōлюю иннə лəнəə лə`əджрōн иŋŋ-куннəə нəhнуль-ґōōлибиин

And the magicians came to Pharaoh. They said, ‘We shall indeed have a reward if we were to be the victors?’

7:114

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

ќōōлə нə'əм вə`иннəкум лəминəль-муќōррōбиин

He said, ‘Of course! And indeed you shall be among those near [to me].’

7:115

قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ ٱلْمُلْقِينَ

ќōōлюю йəə муусəə иммəə əŋŋ-тульќийə вə`иммəə əн-нəкуунə нəhнуль-мульќиин

They said, ‘O Moses, will you throw [first], or shall we throw?’

7:116

قَالَ أَلْقُواْ  ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْاْ سَحَرُوٓاْ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ

ќōōлə əльќуу, фəлəммəə əльќōу сəhəруу ə'йунəн-нəəси вəəстəрhəбууhум вəджəə`уу бисиhрин 'əз̃ыым

He said, ‘Throw [yours].’ So when they threw, they bewitched the people’s eyes and overawed them, producing a tremendous magic.

7:117

 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ  ۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

вə`əуhəйнəə илəə муусəə əн əльќи 'əсōōк, фə`из̃əə hийə тəльќōфу мəə йə`фикуун

And We signalled to Moses: ‘Throw down your staff.’ And behold, it was swallowing what they had faked.

7:118

فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

фəвəќō'əль-həќќу вəбəтōлə мəə кəəнуу йə'мəлююн

So the truth came out, and what they had wrought was reduced to naught.

7:119

فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ

фəґулибуу hунəəликə вəəŋŋќōлəбуу сōōґириин

Thereat they were vanquished, and they retreated, humiliated.

7:120

وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

вə`ульќийəс-сəhəрōту сəəджидиин

And the magicians fell down in prostration.