The Noble Quran / Parts / Part 9
Part 9
7:196

إِنَّ وَلِۦِّىَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْكِتَٰبَ  ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ

иннə вəлиййийəл-лаhуль-лəз̃ии нəззəлəль-китəəб, вəhувə йəтəвəльлəəс-сōōлиhиин

My guardian is indeed Allah who sent down the Book, and He takes care of the righteous.

7:197

وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ

вəəльлəз̃иинə тəд'уунə миŋŋ-дууниhи лəə йəстəтыы'уунə нəсрōкум вəлəə əŋŋфусəhум йəŋŋсуруун

Those whom you invoke besides Him can neither help you, nor help themselves.

7:198

وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُواْ  ۖ وَتَرَىٰهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

вə`иŋŋ-тəд'ууhум илəəль-hудəə лəə йəсмə'уу, вəтəрōōhум йəŋŋз̃уруунə илəйкə вəhум лəə йубсыруун

If you call them to guidance, they will not hear. You see them facing you, but they do not see.’

7:199

خُذِ ٱلْعَفْوَ وَأْمُرْ بِٱلْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْجَٰهِلِينَ

хуз̃иль-'əфвə вə`мур би-ль-'урфи вə`ə'рид 'əниль-джəəhилиин

Adopt [a policy of] excusing [the faults of people], bid what is right, and turn away from the ignorant.

7:200

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ نَزْغٌ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ  ۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

вə`иммəə йəŋŋзəґōннəкə минəш-шэйтōōни нəзґун фəəстə'из̃ биль-лəh, иннəhу сəмии'ун 'əлиим

Should a temptation from Satan disturb you, invoke the protection of Allah; indeed He is all-hearing, all-knowing.

7:201

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْاْ إِذَا مَسَّهُمْ طَٰٓئِفٌ مِّنَ ٱلشَّيْطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ

иннəль-лəз̃иинə-ттəќōу из̃əə мəссəhум тōō`ифумм-минəш-шэйтōōни тəз̃əккəруу фə`из̃əə hум-мубсыруун

When those who are Godwary are touched by a visitation of Satan, they remember [Allah] and, behold, they perceive.

7:202

وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ

вə`ихвəəнуhум йəмуддуунəhум фииль-ґōййи c̃уммə лəə йуќсыруун

But their brethren, they draw them into error, and then they do not spare [any harm].

7:203

وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِـَٔايَةٍ قَالُواْ لَوْلَا ٱجْتَبَيْتَهَا  ۚ قُلْ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ مِن رَّبِّى  ۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

вə`из̃əə лəм тə`тиhимм-би`əəйəтин ќōōлюю лəулəə-джтəбэйтəhəə, ќуль иннəмəə əттəби'у мəə йууhəə илəййə мир-рōббий, həəз̃əə бəсōō`иру мир-рōббикум вəhудəу-вəрōhмəтул-лиќōумий-йу`минуун

When you do not bring them a sign, they say, ‘Why do you not improvise one?’ Say, ‘I only follow what is revealed to me from my Lord; these are insights from your Lord, and a guidance and mercy for a people who have faith.’

7:204

وَإِذَا قُرِئَ ٱلْقُرْءَانُ فَٱسْتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

вə`из̃əə ќури`əль-ќур`əəну фəəстəми'уу лəhу вə`əŋŋсытуу лə'əльлəкум турhəмуун

When the Quran is recited, listen to it and be silent, maybe you will receive [Allah’s] mercy.

7:205

وَٱذْكُر رَّبَّكَ فِى نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ ٱلْجَهْرِ مِنَ ٱلْقَوْلِ بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْغَٰفِلِينَ

вəəз̃кур-рōббəкə фии нəфсикə тəдōрру'əу-вəхыыфəтəу-вəдуунəль-джəhри минəль-ќōули би-ль-ґудууви вəəль`əəсōōли вəлəə тəкумм-минəль-ґōōфилиин

And remember your Lord within your heart beseechingly and reverentially, without being loud, morning, and evening, and do not be among the heedless.

7:206

إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسْجُدُونَ  ۩

иннəль-лəз̃иинə 'иŋŋдə рōббикə лəə йəстəкбируунə 'əн 'ибəəдəтиhи вəйусəббиhуунəhу вəлəhу йəсджудуун

Indeed those who are [stationed] near your Lord do not disdain to worship Him. They glorify Him and prostrate to Him.