Лукман (Лукман)
31:11

هَٰذَا خَلْقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِى مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦ  ۚ بَلِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ

həəз̃əə хōльќул-лаhи фə`əруунии мəəз̃əə хōлəќōль-лəз̃иинə миŋŋ-дууниh, бəлиз̃-з̃ōōлимуунə фии дōлəəлимм-мубиин

Это — творение Аллаха. Покажите же мне, что сотворили те, которым [поклоняетесь вы], помимо Него! Да, несправедливые [пребывают] в заблуждении явном!

31:12

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا لُقْمَٰنَ ٱلْحِكْمَةَ أَنِ ٱشْكُرْ لِلَّهِ  ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ  ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌ

вəлəќōд əəтəйнəə люќмəəнəль-hикмəтə əни-шкур лильлəh, вəмəй-йəшкур фə`иннəмəə йəшкуру линəфсиh, вəмəŋŋ-кəфəрō фə`иннəл-лаhə ґōниййун həмиид

И ведь уже дали Мы Лукману мудрость, [сказав]: «Благодари Аллаха! Кто благодарит — воистину, тот благодарит лишь для себя самого, и кто не благодарит, [не наносит он этим Аллаху вреда]. Поистине, Аллах — Ненуждающийся, Хвалимый!»

31:13

وَإِذْ قَالَ لُقْمَٰنُ لِٱبْنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَىَّ لَا تُشْرِكْ بِٱللَّهِ  ۖ إِنَّ ٱلشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ

вə`из̃ ќōōлə люќмəəну либниhи вəhувə йə'из̃уhу йəə бунəййə лəə тушрик биль-лəh, иннəш-ширкə лəз̃ульмун 'əз̃ыым

[Помяни], как давая наставление, сказал Лукман сыну своему: «О сынок мой! Не придавай сотоварищей Аллаху! Поистине, придание сотоварищей [Ему], — несомненно, несправедливость великая».

31:14

وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَٰلُهُۥ فِى عَامَيْنِ أَنِ ٱشْكُرْ لِى وَلِوَٰلِدَيْكَ إِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ

вəвəссōйнəəль-иŋŋсəəнə бивəəлидəйhи həмəлəтhу уммуhу вəhнəн 'əлəə вəhниу-вəфисōōлюhу фии 'əəмəйни əни-шкур лии вəливəəлидəйкə илəййəль-мəсыыр

И заповедали Мы человеку [выказывать доброе отношение к] родителям своим. Носит его мать со слабостью поверх слабости, и отлучение его [от груди полагается] в два года. [Заповедал Господь]: «Благодари Меня и родителей своих! Ко Мне [предстоит] возвращение [ваше].

31:15

وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا  ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِى ٱلدُّنْيَا مَعْرُوفًا  ۖ وَٱتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَىَّ  ۚ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

вə`иŋŋ-джəəhəдəəкə 'əлəə əŋŋ-тушрикə бии мəə лэйсə лəкə биhи 'ильмун фəлəə туты'hумəə, вəсōōhибhумəə фиид-дунйəə мə'рууфə, вəəттəби' сəбиилə мəн əнəəбə илəйй, c̃уммə илəййə мəрджи'укум фə`унəбби`укумм-бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

И если будут они усердствовать в том, чтобы придавал ты Мне в сотоварищи то, о чём нет у тебя [никакого] знания, то не повинуйся им [в этом]. И сопровождай их в [жизни] ближайшей по-доброму и следуй по пути тех, кто обратился ко Мне [с покаянием]. Затем ко Мне [предстоит] возвращение ваше, и поведаю Я вам о том, что совершали вы».

31:16

يَٰبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُن فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوْ فِى ٱلْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا ٱللَّهُ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ

йəə бунəййə иннəhəə иŋŋ-тəку миc̃ќōōлə həббəтимм-мин хōрдəлин фəтəкуŋŋ-фии сōхрōтин əу фиис-сəмəəвəəти əу фииль-əрды йə`ти биhəл-лаh, иннəл-лаhə лəтыыфун хōбиир

[Продолжая наставлять сына своего, Лукман сказал]: «О сынок мой! Если [деяние твоё] будет на вес горчичного зерна и будет [укрыто] в скале, или на небесах, или в земле, приведёт его Аллах [для расчёта в день Судный]. Поистине, Аллах — Проницательный, Ведающий!

31:17

يَٰبُنَىَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأْمُرْ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱنْهَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَ  ۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ

йəə бунəййə əќимис-сōлəəтə вə`мур би-ль-мə'рууфи вəəнhə 'əниль-муŋŋкəри вəəсбир 'əлəə мəə əсōōбəк, иннə з̃əəликə мин 'əзмиль-умуур

О сынок мой! Совершай молитву [обрядовую], и повелевай [совершать] одобряемое, и запрещай предосудительное, и будь терпелив в [беде], что постигла тебя. Поистине, это — [один] из [признаков] решительности в делах.

31:18

وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا  ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ

вəлəə тусō''ир хōддəкə лин-нəəси вəлəə тəмши фииль-əрды мəрōhə, иннəл-лаhə лəə йуhиббу кульлə мухтəəлин фəхуур

И не криви щеку свою пред людьми, [отворачиваясь надменно], и не ходи по земле горделиво. Поистине, Аллах не любит всякого гордеца, хвастливого!

31:19

وَٱقْصِدْ فِى مَشْيِكَ وَٱغْضُضْ مِن صَوْتِكَ  ۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلْأَصْوَٰتِ لَصَوْتُ ٱلْحَمِيرِ

вəəќсыд фии мəшйикə вəəґдуд миŋŋ-сōутик, иннə əŋŋкəрōль-əсвəəти лəсōутуль-həмиир

И умеряй походку свою и понижай голос свой: поистине, самый неприятный из голосов — конечно, рёв ослов».

31:20

أَلَمْ تَرَوْاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةً وَبَاطِنَةً  ۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَٰبٍ مُّنِيرٍ

əлəм тəрōу əннəл-лаhə сəххōрō лəкум-мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрды вə`əсбəґō 'əлэйкум ни'əмəhу з̃ōōhирōтəу-вəбəəтынəh, вəминəн-нəəси мəй-йуджəəдилю фиил-лаhи биґōйри 'ильмиу-вəлəə hудəу-вəлəə китəəбимм-муниир

Разве не видели вы, что Аллах подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле, и щедро одарил вас благами Своими внешними и внутренними? И среди людей [есть такой], кто препирается об Аллахе без [всякого] знания, и не [имея] руководства [верного], и не [обладая] Писанием, озаряющим [путь истинный].