۞ مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَآ أَوْ مِثْلِهَآ ۗ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
мəə нəŋŋсəх мин əəйəтин əу нуŋŋсиhəə нə`ти бихōйримм-минhəə əу миc̃лиhəə, əлəм тə'лəм əннəл-лаhə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир
Какой бы из аятов [ни] отменяли Мы или предавали забвению, [отложив отмену] его, приводим Мы лучшее, чем тот или подобный ему. Разве не знаешь ты, что Аллах над всякой вещью Могущий?
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
əлəм тə'лəм əннəл-лаhə лəhу мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəмəə лəкум-миŋŋ-дууниль-лəhи миу-вəлиййиу-вəлəə нəсыыр
Разве не знаешь ты, что Аллаху — Ему [одному принадлежит вся] власть [над] небесами и землёй, и [не знаешь, что] нет у вас, помимо Аллаха, [ни] покровителя, ни помощника?
أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْـَٔلُواْ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ ۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَٰنِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
əм туриидуунə əŋŋ-тəс`əлюю рōсуулəкум кəмəə су`илə муусəə миŋŋ-ќōбль, вəмəй-йəтəбəддəлиль-куфрō би-ль-иимəəни фəќōд дōльлə сəвəə`əс-сəбииль
Или хотите вы попросить Посланника вашего, подобно тому как просили Моисея прежде? И [всякий], кто меняет на неверие веру, — поистине, сбился с ровного пути.
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعْدِ إِيمَٰنِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَٱعْفُواْ وَٱصْفَحُواْ حَتَّىٰ يَأْتِىَ ٱللَّهُ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
вəддə кəc̃иирумм-мин əhлиль-китəəби лəу йəруддуунəкум-мимм-бə'ди иимəəникум куффəəрōн həсəдəмм-мин 'иŋŋди əŋŋфусиhим-мимм-бə'ди мəə тəбэййəнə лəhумуль-həќќ, фəə'фуу вəəсфəhуу həттəə йə`тийəл-лаhу би`əмриh, иннəл-лаhə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир
Хотели бы многие из людей Писания обратить вас [к неверию, дабы вы] после [принятия] вами веры [стали] неверующими, из зависти, [которая поселилась] в них самих после того, как разъяснилась для них истина. Извините же [их] и отвернитесь [от них, простив], пока не приведёт Аллах повеление Своё [о сражении с ними]. Поистине, Аллах над всякой вещью Могущий.
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
вə`əќиимуус-сōлəəтə вə`əəтууз-зəкəəh, вəмəə туќōддимуу ли`əŋŋфусикум-мин хōйрин тəджидууhу 'иŋŋдəл-лаh, иннəл-лаhə бимəə тə'мəлююнə бəсыыр
И совершайте молитву [обрядовую], и давайте [милостыню] очистительную, и [всё] добро, что уготовите для себя, найдёте вы у Аллаха. Поистине, Аллах [всё] то, что совершаете вы, Видящий!
وَقَالُواْ لَن يَدْخُلَ ٱلْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُواْ بُرْهَٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
вəќōōлюю лэй-йəдхулəль-джəннəтə ильлəə мəŋŋ-кəəнə hуудəн əу нəсōōрōō, тилькə əмəəниййуhум, ќуль həəтуу бурhəəнəкум иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин
И сказали они: «Не войдёт в рай [никто] кроме тех, кто был иудеем или христианином». Это [всего лишь] чаяния их. Скажи: «Приведите доказательство ваше, если вы правдивые».
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُۥٓ أَجْرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
бəлəə мəн əслəмə вəджhəhу лильлəhи вəhувə муhсинун фəлəhу əджруhу 'иŋŋдə рōббиhи вəлəə хōуфун 'əлэйhим вəлəə hум йəhзəнуун
Да! Тот, кто покорил лик свой Аллаху, будучи благотворящим, — [знайте, что достанется] ему награда у Господа его. И не [будет никакого] страха им, и они не опечалятся.