Джуз 20
28:85

إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ  ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ

иннəль-лəз̃ии фəрōдō 'əлэйкəль-ќур`əəнə лəрōōддукə илəə мə'əəд, ќур-рōббии ə'лəму мəŋŋ-джəə`ə би-ль-hудəə вəмəн hувə фии дōлəəлимм-мубиин

Поистине, Тот, Кто сделал обязательным для тебя [предписания] Корана, непременно вернёт тебя к месту возврата (в Мекку). Скажи: «Господь мой лучше знает тех, кто пришёл с руководством [верным], и тех, кто [пребывает] в заблуждении явном!»

28:86

وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓاْ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ  ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَٰفِرِينَ

вəмəə куŋŋтə тəрджуу əй-йульќōō илəйкəль-китəəбу ильлəə рōhмəтəмм-мир-рōббик, фəлəə тəкуунəннə з̃ōhиирōл-ли-ль-кəəфириин

И не надеялся ты, что будет внушено тебе в откровении Писание, иначе как по милости от Господа твоего. Не будь же опорой [и поддержкой] для неверующих!

28:87

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ  ۖ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ  ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

вəлəə йəсуддуннəкə 'əн əəйəəтиль-лəhи бə'дə из̃ уŋŋзилəт илəйк, вəəд'у илəə рōббик, вəлəə тəкуунəннə минəль-мушрикиин

Пусть не отвратят они тебя от знамений Аллаха после того, как были ниспосланы они тебе. И взывай [с мольбой] к Господу своему и не будь из [числа] язычников!

28:88

وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ  ۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ  ۚ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ  ۚ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

вəлəə тəд'у мə'əл-лаhи илəəhəн əəхōр, лəə илəəhə ильлəə hуу, куллю шэй`ин həəликун ильлəə вəджhəh, лəhуль-hукму вə`илəйhи турджə'уун

И не взывай [наряду] с Аллахом к богу другому! Нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него! Всякая вещь погибнет, кроме лика Его. Ему [принадлежит] решение [и суд конечный], и к Нему будете вы возвращены!

29:1

الٓمٓ

Алиф, лəм, мим.

Алиф, лам, мим.

29:2

أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ

əhəсибəн-нəəсу əй-йутрōкуу əй-йəќуулюю əəмəннəə вəhум лəə йуфтəнуун

Неужели считают люди, что будут оставлены [только за то], что скажут: «Уверовали мы», и они не будут испытаны?

29:3

وَلَقَدْ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْكَٰذِبِينَ

вəлəќōд фəтəннəəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, фəлəйə'лəмəннəл-лаhуль-лəз̃иинə сōдəќуу вəлəйə'лəмəннəль-кəəз̃ибиин

И ведь уже испытали Мы тех, кто был до них, [испытаем и этих]. Несомненно, знает Аллах тех, которые были правдивы, и, несомненно, знает Он лжецов!

29:4

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَا  ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ

əм həсибəль-лəз̃иинə йə'мəлююнəс-сəййи`əəти əй-йəсбиќуунəə, сəə`ə мəə йəhкумуун

Или считали те, которые совершают [деяния] злые, что опередят они Нас? [Как] плохо рассуждают они!

29:5

مَن كَانَ يَرْجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَءَاتٍ  ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

мəŋŋ-кəəнə йəрджуу лиќōō`əл-лаhи фə`иннə əджəлəл-лаhи лə`əəт, вəhувəс-сəмии'уль-'əлиим

Кто надеялся на встречу с Аллахом [и на воздаяние в день Воскрешения], то [пусть знает], что срок, [предписанный] Аллахом, несомненно, грядёт. И Он — Слышащий, Знающий!

29:6

وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفْسِهِۦٓ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ

вəмəŋŋ-джəəhəдə фə`иннəмəə йуджəəhиду линəфсиh, иннəл-лаhə лəґōниййун 'əниль-'əəлəмиин

И кто усердствует — воистину, усердствует лишь для себя самого. Поистине, Аллах, несомненно, не нуждающийся в [обитателях] миров!