وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
вəəльлəз̃иинə həəджəруу фиил-лаhи мимм-бə'ди мəə з̃улимуу лəнубəуви`əннəhум фиид-дунйəə həсəнəh, вəлə`əджруль-əəхырōти əкбəр, лəу кəəнуу йə'лəмуун
И те, которые переселились во [имя] Аллаха, после того как подверглись несправедливости, — непременно поместим Мы их в [жизни] ближайшей [в месте] прекрасном, и, несомненно, вознаграждение [обители] Последней — больше, если бы знали они.
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
əльлəз̃иинə сōбəруу вə'əлəə рōббиhим йəтəвəккəлююн
[Они] — те, которые терпели и на Господа своего уповают.
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۚ فَسْـَٔلُوٓاْ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
вəмəə əрсəльнəə миŋŋ-ќōбликə ильлəə риджəəлəн-ннууhии илəйhим, фəəс`əлюю əhлəз̃-з̃икри иŋŋ-куŋŋтум лəə тə'лəмуун
И посылали Мы до тебя лишь людей, которым внушали откровение. Спросите же людей Напоминания, если не знали вы [того, что пророк избирается из числа людей].
بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
би-ль-бэййинəəти вəз-зубур, вə`əŋŋзəльнəə илəйкəз̃-з̃икрō литубəййинə лин-нəəси мəə нуззилə илəйhим вəлə'əльлəhум йəтəфəккəруун
[Послали Мы их] с ясными [знамениями] и Писаниями. И ниспослали Мы тебе Напоминание, дабы разъяснил ты людям то, что ниспослано им, и, быть может, они поразмыслят!
أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخْسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
əфə`əминəль-лəз̃иинə мəкəруус-сəййи`əəти əй-йəхсифəл-лаhу биhимуль-əрдō əу йə`тийəhумуль-'əз̃əəбу мин həйc̃у лəə йəш'уруун
Неужели пребывают в безопасности те, которые ухищрялись [в кознях] злых, от того, что заставит Аллах землю поглотить их или придёт к ним наказание оттуда, откуда [они и] не поймут?
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِى تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
əу йə`хуз̃əhум фии тəќōллюбиhим фəмəə hумм-биму'джизиин
Или [пребывают они в безопасности от того, что] накажет Он их в [то время, когда проявят они] изворотливость свою [для наживы торговой]? И не [будут] они ослабляющими [мощь Аллаха]!
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
əу йə`хуз̃əhум 'əлəə тəхōувуфин фə`иннə рōббəкум лəрō`ууфур-рōhиим
Или накажет Он их, [когда охватит их] страх? Поистине, Господь твой, несомненно, Сострадателен, Милостив!
أَوَلَمْ يَرَوْاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَٰخِرُونَ
əвəлəм йəрōу илəə мəə хōлəќōл-лаhу миŋŋ-шэй`ий-йəтəфəййə`у з̃ылəəлюhу 'əниль-йəмиини вəш-шəмəə`или суджджəдəл-лильлəhи вəhум дəəхыруун
И разве не видели они, что сотворил Аллах [всякие] вещи, у которых тень склоняется направо или налево, падая ниц пред Аллахом, будучи смиренными?
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
вəлильлəhи йəсджуду мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрды миŋŋ-дəəббəтиу-вəəльмəлəə`икəту вəhум лəə йəстəкбируун
И пред Аллахом падают ниц [все] существа, что [находятся] на небесах и на земле, и ангелы, и они не превозносятся [над поклонением Ему].