Марйам (Мария)
19:21

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ  ۖ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا  ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا

ќōōлə кəз̃əəлики ќōōлə рōббуки hувə 'əлэййə həййин, вəлинəдж'əлəhу əəйəтəл-лин-нəəси вəрōhмəтəмм-миннəə, вəкəəнə əмрōмм-мəќдыййə

Сказал он [ей]: «Так сказал Господь твой: „Это для Меня — легко. [Мы сотворим его, дабы явить могущество Наше] и дабы сделать его знамением для людей и милостью от Нас“». И было [это] дело предрешённым».

19:22

 ۞ فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًا قَصِيًّا

фəhəмəлəтhу фəəŋŋтəбəз̃əт биhи мəкəəнəн ќōсыййə

И понесла она его и удалилась с ним в место отдалённое.

19:23

فَأَجَآءَهَا ٱلْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ قَالَتْ يَٰلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا

фə`əджəə`əhəəль-мəхōōду илəə джиз̃'ин-нəхлəти ќōōлəт йəə лэйтəнии митту ќōблə həəз̃əə вəкуŋŋту нəсйəмм-мəŋŋсиййə

И привели её [родовые] муки к стволу пальмы. Сказала она [от боли]: «О, если бы я умерла до этого и была забытою, забвенною!»

19:24

فَنَادَىٰهَا مِن تَحْتِهَآ أَلَّا تَحْزَنِى قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا

фəнəəдəəhəə миŋŋ-тəhтиhəə əльлəə тəhзəнии ќōд джə'əлə рōббуки тəhтəки сəриййə

И воззвал он (Иисус или ангел) к ней: «Не печалься, ведь сделал Господь твой под [ногами] твоими источник [воды чистой]!

19:25

وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسَٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا

вəhуззии илəйки биджиз̃'ин-нəхлəти тусəəќит 'əлэйки рутōбəн джəниййə

И потряси на себя ствол пальмы — упадут на тебя финики свежие.

19:26

فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًا  ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّا

фəкулии вəəшрōбии вəќōррии 'əйнə, фə`иммəə тəрōйиннə минəль-бəшəри əhəдəн фəќуулии иннии нəз̃əрту лир-рōhмəəни сōумəн фəлəн укəллимəль-йəумə иŋŋсиййə

Ешь же [финики эти], и пей [из источника], и радуй глаза [свои младенцем этим]! Если же увидишь ты кого из людей, то [жестами и знаками] скажи: „Я дала обет Всемилостивейшему [Господу о соблюдении] поста и не буду говорить сегодня [ни с каким] человеком“».

19:27

فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ  ۖ قَالُواْ يَٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًٔا فَرِيًّا

фə`əтəт биhи ќōумəhəə тəhмилюh, ќōōлюю йəə мəрйəму лəќōд джи`ти шэй`əн фəриййə

И привела она его к народу своему, неся его [на руках]. Сказали они: «О Мария, совершила ты дело небывалое [по мерзости своей]!

19:28

يَٰٓأُخْتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا

йəə ухтə həəруунə мəə кəəнə əбууки-мрō`ə сəу`иу-вəмəə кəəнəт уммуки бəґиййə

О сестра Аарона! Не был отец твой человеком скверным, и не была мать твоя распутницей!»

19:29

فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ  ۖ قَالُواْ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّا

фə`əшəəрōт илəйh, ќōōлюю кəйфə нукəллиму мəŋŋ-кəəнə фииль-мəhди сōбиййə

И [тогда Мария] указала на него (на младенца). Сказали [ей люди]: «Как можем мы говорить с [лежащим] в колыбели ребёнком?»

19:30

قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّا

ќōōлə иннии 'əбдул-лаhи əəтəəнийəль-китəəбə вəджə'əлəнии нəбиййə

Сказал [вдруг младенец]: «Поистине, я — раб Аллаха: дал Он мне Писание, и сделал меня пророком,