Священный Коран / Суры / 2. Ал-Бакара
Ал-Бакара (Корова)
2:151

كَمَآ أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِّنكُمْ يَتْلُواْ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ

кəмəə əрсəльнəə фиикум рōсуулəмм-миŋŋкум йəтлюю 'əлэйкум əəйəəтинəə вəйузəккиикум вəйу'əллимукумуль-китəəбə вəəльhикмəтə вəйу'əллимукум-мəə лəм тəкуунуу тə'лəмуун

[Предписание о направлении в молитве есть милость], как [милость и то, что] послали Мы к вам Посланника из вас [же самих, который] читает вам аяты Наши, и очищает вас, и учит вас Писанию и мудрости, и учит вас тому, чего не знали вы [доселе].

2:152

فَٱذْكُرُونِىٓ أَذْكُرْكُمْ وَٱشْكُرُواْ لِى وَلَا تَكْفُرُونِ

фəəз̃куруунии əз̃куркум вəəшкуруу лии вəлəə тəкфуруун

Посему поминайте Меня, и буду Я поминать вас. Благодарите Меня [за блага, которыми наделил Я вас], и не будьте неблагодарны Мне, [отказываясь уверовать].

2:153

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسْتَعِينُواْ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу-стə'иинуу бис-сōбри вəс-сōлəəh, иннəл-лаhə мə'əс-сōōбириин

О те, которые уверовали! Ищите помощи [у Аллаха] терпением и молитвой [обрядовой]. Поистине, Аллах — с терпеливыми.

2:154

وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتٌۢ  ۚ بَلْ أَحْيَآءٌ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ

вəлəə тəќуулюю лимəй-йуќтəлю фии сəбиилиль-лəhи əмвəəт, бəль əhйəə`уу-вəлəəкиль-лəə тəш'уруун

И не говорите о тех, кто погибает на пути Аллаха, [что они] мёртвые. Нет, живые [они], но не понимаете вы [этого].

2:155

وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَىْءٍ مِّنَ ٱلْخَوْفِ وَٱلْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ  ۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ

вəлəнəблювəннəкумм-бишəй`имм-минəль-хōуфи вəəльджуу'и вəнəќсымм-минəль-əмвəəли вəəль`əŋŋфуси вəc̃-c̃əмəрōōт, вəбəшширис-сōōбириин

И непременно испытаем Мы вас неким страхом, и голодом, и недостатком в имуществе, и душах, и плодах. И обрадуй терпеливых [вестью благой],

2:156

ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ

əльлəз̃иинə из̃əə əсōōбəтhум-мусыыбəтун ќōōлюю иннəə лильлəhи вə`иннəə илəйhи рōōджи'уун

которые, когда постигает их беда, говорят: «Поистине, принадлежим мы Аллаху, и, поистине, мы к Нему возвратимся».

2:157

أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ  ۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ

уулəə`икə 'əлэйhим сōлəвəəтумм-мир-рōббиhим вəрōhмəh, вə`уулəə`икə hумуль-муhтəдуун

Эти — те, для которых [есть] благословения от Господа их и милость [Его], и эти — они [и есть] ведомые [по пути верному].

2:158

 ۞ إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِ  ۖ فَمَنْ حَجَّ ٱلْبَيْتَ أَوِ ٱعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا  ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

иннəс-сōфəə вəəльмəрвəтə миŋŋ-шə'əə`ириль-лəh, фəмəн həджджəль-бэйтə əви-'тəмəрō фəлəə джунəəhə 'əлэйhи əй-йəттōувəфə биhимəə, вəмəŋŋ-тəтōувə'ə хōйрōн фə`иннəл-лаhə шəəкирун 'əлиим

Поистине, [бег между холмами] Ас-Сафа и Аль-Марва [является одним] из [обрядов и] признаков [поклонения] Аллаху. На том, кто совершает хадж к Дому [Аллаха] (к Каабе) или совершает умру (малый хадж), — нет греха в том, чтобы обходил он оба [холма, несмотря на то что установили язычники на них идолов]. И кто совершит добровольно [поступок] добрый, [пусть знает, что], поистине, Аллах Благодарствующий, Знающий.

2:159

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَٰبِ ۙ أُوْلَٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّٰعِنُونَ

иннəль-лəз̃иинə йəктумуунə мəə əŋŋзəльнəə минəль-бэййинəəти вəəльhудəə мимм-бə'ди мəə бэййəннəəhу лин-нəəси фииль-китəəби уулəə`икə йəль'əнуhумул-лаhу вəйəль'əнуhумуль-лəə'инуун

Поистине, тех, которые скрывают [знамения] ясные, что ниспослали Мы, и руководство [верное], после того как разъяснили Мы [всё] это людям в Писании, — тех проклинает Аллах, и проклинают их проклинающие,

2:160

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ  ۚ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

ильлəəль-лəз̃иинə тəəбуу вə`əслəhуу вəбэййəнуу фə`уулəə`икə əтуубу 'əлэйhим, вə`əнəəт-тəувəəбур-рōhиим

кроме тех, которые покаялись, и исправили [деяния свои], и разъяснили [то, что скрывали прежде]. У этих — приму Я покаяние их, и&nsbp;Я — Принимающий покаяние, Милостивый.