Йа, син (Йа, син)
Оригинал
لِيَأْكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Транскрипция
лийə`кулюю миŋŋ-c̃əмəриhи вəмəə 'əмилəтhу əйдииhим, əфəлəə йəшкуруун
Назим Зейналов
дабы ели они из плодов их и того, что сделали руки их. Неужели же не возблагодарят они?
Мирза Али Мешкини Ардабили
Onun meyvələrindən və öz əlləri ilə becərdiklərindən yesinlər (və ya bilsinlər ki, ağacların bitməsi və bar verməsi onların işi deyildir). Belə isə şükr etməzlər?!
Али Кули Караи
so that they may eat of its fruit and what their hands have cultivated. Will they not then give thanks?