Священный Коран / Суры / 41. Фуссилат
Фуссилат (Разъяснены)
41:41

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُمْ  ۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٌ

иннəль-лəз̃иинə кəфəруу биз̃-з̃икри лəммəə джəə`əhум, вə`иннəhу лəкитəəбун 'əзииз

Поистине, те, которые не уверовали в Напоминание, когда пришло оно к ним, [не скроются от Нас и подвергнутся наказанию]. Поистине, оно, несомненно, — Писание Великое!

41:42

لَّا يَأْتِيهِ ٱلْبَٰطِلُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِۦ  ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

лəə йə`тииhиль-бəəтылю мимм-бэйни йəдəйhи вəлəə мин хōльфиh, тəŋŋзиилюмм-мин həкиимин həмиид

Не приходит к нему ложь ни спереди, ни сзади. [Это] — ниспослание от Мудрого, Хвалимого.

41:43

مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ  ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ

мəə йуќōōлю лəкə ильлəə мəə ќōд ќиилə лир-русули миŋŋ-ќōблик, иннə рōббəкə лəз̃уу мəґфирōтиу-вəз̃уу 'иќōōбин əлиим

Говорится тебе лишь то, что уже было сказано посланникам до тебя. Поистине, Господь твой, несомненно, — Владыка прощения и Владыка наказания мучительного!

41:44

وَلَوْ جَعَلْنَٰهُ قُرْءَانًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُواْ لَوْلَا فُصِّلَتْ ءَايَٰتُهُۥٓ  ۖ ءَا۬عْجَمِىٌّ وَعَرَبِىٌّ  ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ  ۖ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى  ۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ

вəлəу джə'əльнəəhу ќур`əəнəн ə'джəмиййəль-лəќōōлюю лəулəə фуссылəт əəйəəтуh, ə`ə'джəмиййуу-вə'əрōбийй, ќуль hувə лильлəз̃иинə əəмəнуу hудəу-вəшифəə, вəəльлəз̃иинə лəə йу`минуунə фии əəз̃əəниhим вəќруу-вəhувə 'əлэйhим 'əмəн, уулəə`икə йунəəдəунə мимм-мəкəəнимм-бə'иид

И если бы сделали Мы его Кораном иноязычным, то непременно сказали бы они: «Почему не были разъяснены аяты его!» Разве иноязычным [должно быть Писание], в то время как [язык их] арабский?! Скажи: «Он для тех, которые уверовали, — руководство [верное] и исцеление. И те, которые не веруют, — в ушах их [есть] тяжесть [восприятия и глухота], и он для них [причина] слепоты. [Будто] этих зовут из места далёкого».

41:45

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ  ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ  ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

вəлəќōд əəтəйнəə муусəəль-китəəбə фəəхтулифə фииh, вəлəулəə кəлимəтун сəбəќōт мир-рōббикə лəќудыйə бэйнəhум, вə`иннəhум лəфии шəккимм-минhу мурииб

И ведь уже дали Мы Моисею Писание, и возникли разногласия о нём, и если бы не слово [об отсрочке наказания, которое] предшествовало от Господа твоего, то непременно был бы разрешён [спор] между ними, [и подверглись бы неверующие наказанию]. И, поистине, они [пребывают] в сомнении о нём (о Коране) сильном.

41:46

مَّنْ عَمِلَ صَٰلِحًا فَلِنَفْسِهِۦ  ۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا  ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٍ لِّلْعَبِيدِ

мəн 'əмилə сōōлиhəн фəлинəфсиh, вəмəн əсəə`ə фə'əлэйhəə, вəмəə рōббукə биз̃ōльлəəмил-ли-ль-'əбиид

Кто совершает праведное, то для самого себя, и кто творит злое, то против себя, и не [является] Господь твой несправедливым к рабам [Своим].

41:47

 ۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ  ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَٰتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ  ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآءِى قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ

илəйhи йурōдду 'ильмус-сəə'əh, вəмəə тəхруджу миŋŋ-c̃əмəрōōтимм-мин əкмəəмиhəə вəмəə тəhмилю мин уŋŋc̃əə вəлəə тəдō'у ильлəə би'ильмиh, вəйəумə йунəəдииhим əйнə шурōкəə`ии ќōōлюю əəз̃əннəəкə мəə миннəə миŋŋ-шəhиид

К Нему возвращается знание о часе [Судном]. И не выходят плоды из завязей своих, и не понесёт ни одна самка и не сложит [бремя своё], кроме как с ведома Его. И в тот День воззовёт Он к ним: «Где сотоварищи Мои?» Скажут они: «Возвестили мы Тебе, нет среди нас никакого свидетеля [о наличии у Тебя сотоварища]!»

41:48

وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَدْعُونَ مِن قَبْلُ  ۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ

вəдōльлə 'əнhум-мəə кəəнуу йəд'уунə миŋŋ-ќōбль, вəз̃ōннуу мəə лəhум-мимм-мəhиис

И скроется от них то, к чему взывали они прежде, и убедятся они, что нет им никакого спасения.

41:49

لَّا يَسْـَٔمُ ٱلْإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٌ قَنُوطٌ

лəə йəс`əмуль-иŋŋсəəну миŋŋ-ду'əə`иль-хōйри вə`имм-мəссəhуш-шəрру фəйə`уусун ќōнуут

Не устаёт человек от мольбы о добре, и если коснётся его зло, то [сразу становится он] отчаянным, безнадёжным.

41:50

وَلَئِنْ أَذَقْنَٰهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِى وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّىٓ إِنَّ لِى عِندَهُۥ لَلْحُسْنَىٰ  ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ

вəлə`ин əз̃əќнəəhу рōhмəтəмм-миннəə мимм-бə'ди дōррōō`ə мəссəтhу лəйəќуулəннə həəз̃əə лии вəмəə əз̃уннус-сəə'əтə ќōō`имəтəу-вəлə`ир-руджи'ту илəə рōббии иннə лии 'иŋŋдəhу лə-ль-hуснəə, фəлəнунəбби`əннəль-лəз̃иинə кəфəруу бимəə 'əмилюю вəлəнуз̃ииќōннəhум-мин 'əз̃əəбин ґōлииз̃

И если дадим Мы вкусить ему милость от Нас после горести, которая коснулась его, непременно скажет он: «Это мне [досталось по заслугам], и не полагаю я, что час [Судный] настанет. И если [даже] буду я возвращён к Господу моему, поистине, для меня у Него [уготовано воздаяние] прекраснейшее». И непременно поведаем Мы тем, которые не уверовали, о том, что совершали они, и непременно дадим вкусить им наказание суровое.