Священный Коран / Суры / 4. Ан-Ниса’
Ан-Ниса’ (Женщины)
4:81

وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ ٱلَّذِى تَقُولُ  ۖ وَٱللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ  ۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ  ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

вəйəќуулююнə тōō'əтун фə`из̃əə бəрōзуу мин 'иŋŋдикə бэййəтə тōō`ифəтумм-минhум ґōйрōль-лəз̃ии тəќууль, вəл-лаhу йəктубу мəə йубəййитуун, фə`ə'рид 'əнhум вəтəвəккəль 'əлəл-лаh, вəкəфəə биль-лəhи вəкиилə

И говорят: «Повиновение [тебе обязательно]!» Когда же вышли от тебя, то стали замышлять ночью часть из них не то, что говорили [возле тебя], и Аллах записывает то, что замышляют они ночью. Отвратись же от них и уповай на Аллаха! И достаточно было [всегда] Аллаха как Попечителя!

4:82

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَ  ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخْتِلَٰفًا كَثِيرًا

əфəлəə йəтəдəббəруунəль-ќур`əəн, вəлəу кəəнə мин 'иŋŋди ґōйриль-лəhи лəвəджəдуу фииhи-хтилəəфəн кəc̃иирō

Разве не поразмыслят они [над] Кораном? И если бы был он не от Аллаха, то непременно нашли бы в нём расхождения многие.

4:83

وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ ٱلْأَمْنِ أَوِ ٱلْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِۦ  ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِى ٱلْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْهُمْ  ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَٱتَّبَعْتُمُ ٱلشَّيْطَٰنَ إِلَّا قَلِيلًا

вə`из̃əə джəə`əhум əмрумм-минəль-əмни əвиль-хōуфи əз̃əə'уу биh, вəлəу рōддууhу илəəр-рōсуули вə`илəə уулииль-əмри минhум лə'əлимəhуль-лəз̃иинə йəстəмм-битуунəhу минhум, вəлəулəə фəдлюл-лаhи 'əлэйкум вəрōhмəтуhу лəəттəбə'тумуш-шэйтōōнə ильлəə ќōлиилə

И когда пришло к ним повеление, из [которого исходила] безопасность или опасность, разгласили они его. И если бы вернули они его к Посланнику и к обладателям [права] повеления из их [числа], непременно узнали бы его те, которые стараются проникнуть внутрь его [сути]. И если бы не благость Аллаха к вам и [не] милость Его, то последовали бы вы [все] за дьяволом, кроме немногих.

4:84

فَقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ  ۚ وَحَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ  ۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ  ۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلًا

фəќōōтиль фии сəбиилиль-лəhи лəə тукəльлəфу ильлəə нəфсəк, вəhəрридыль-му`миниин, 'əсəл-лаhу əй-йəкуффə бə`сəль-лəз̃иинə кəфəруу, вəл-лаhу əшəдду бə`сəу-вə`əшəдду тəŋŋкиилə

Сражайся же на пути Аллаха! Не возлагается [обязанность эта ни на кого], кроме как [на] тебя самого. И побуждай [к этому] верующих — быть может, Аллах удержит ярость тех, которые не уверовали, и Аллах сильнее яростью и сильнее карой.

4:85

مَّن يَشْفَعْ شَفَٰعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٌ مِّنْهَا  ۖ وَمَن يَشْفَعْ شَفَٰعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُۥ كِفْلٌ مِّنْهَا  ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ مُّقِيتًا

мəй-йəшфə' шəфəə'əтəн həсəнəтəй-йəкуль-лəhу нəсыыбумм-минhəə, вəмəй-йəшфə' шəфəə'əтəн сəййи`əтəй-йəкуль-лəhу кифлюмм-минhəə, вəкəəнəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`имм-муќиитə

Кто заступится заступничеством прекрасным, [способствуя делу благому], — будет ему доля [награды] от него, и кто заступится заступничеством злым — будет ему [доля в] бремени от него. Поистине, был [всегда] Аллах за всякой вещью Наблюдающим!

4:86

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ  ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَسِيبًا

вə`из̃əə hуййиитумм-битəhиййəтин фəhəййуу би`əhсəнə минhəə əу руддууhəə, иннəл-лаhə кəəнə 'əлəə кулли шэй`ин həсиибə

И когда поприветствуют вас приветствием [каким-либо], то приветствуйте более прекрасным, чем то [приветствие, что услышали вы], или верните его [таким же]. Поистине, Аллах был [всегда] всякой вещи Ведущим счёт!

4:87

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ  ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ  ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثًا

аллаhу лəə илəəhə ильлəə hуу, лəйəджмə'əннəкум илəə йəумиль-ќийəəмəти лəə рōйбə фииh, вəмəн əсдəќу минəл-лаhи həдииc̃ə

Аллах — нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него! Непременно соберёт Он вас ко дню Воскрешения — нет сомнения в нём — и кто правдивее, чем Аллах, речью?

4:88

 ۞ فَمَا لَكُمْ فِى ٱلْمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيْنِ وَٱللَّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْ  ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ  ۖ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا

фəмəə лəкум фииль-мунəəфиќиинə фи`əтəйни вəл-лаhу əркəсəhумм-бимəə кəсəбуу, əтуриидуунə əŋŋ-тəhдуу мəн əдōльлəл-лаh, вəмəй-йудлилиль-лəhу фəлəŋŋ-тəджидə лəhу сəбиилə

Что же с вами [сталось] в [отношении] лицемеров, [когда разделились вы на] две группы, в то время как Аллах перевернул [и отбросил их назад] за то, что совершили они! Разве хотите вы повести [стезёю верною] того, кого сбил [с пути] Аллах [за деяния греховные]? И кого сбил [с пути] Аллах — никогда не найдёшь ты для него пути [к истине]!

4:89

وَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءً  ۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ أَوْلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ  ۚ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ  ۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

вəддуу лəу тəкфуруунə кəмəə кəфəруу фəтəкуунуунə сəвəə`ə, фəлəə тəттəхыз̃уу минhум əулийəə`ə həттəə йуhəəджируу фии сəбиилиль-лəh, фə`иŋŋ-тəвəльлəу фəхуз̃ууhум вəəќтулююhум həйc̃у вəджəттумууhум, вəлəə тəттəхыз̃уу минhум вəлиййəу-вəлəə нəсыырō

Хотели они, чтобы не уверовали вы, подобно тому как не уверовали они [сами], дабы стали вы равны. Не берите же из них друзей [себе], пока не переселятся они на пути Аллаха. Если же отвернутся они [и продолжат бороться с вами], то хватайте их и убивайте их, где бы ни нашли вы их. И не берите из них [никого себе ни] другом, ни помощником —

4:90

إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوْ جَآءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَٰتِلُوكُمْ أَوْ يُقَٰتِلُواْ قَوْمَهُمْ  ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَٰتَلُوكُمْ  ۚ فَإِنِ ٱعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَٰتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْاْ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا

ильлəəль-лəз̃иинə йəсылююнə илəə ќōумимм-бэйнəкум вəбэйнəhум-мииc̃əəќун əу джəə`уукум həсырōт судууруhум əй-йуќōōтилююкум əу йуќōōтилюю ќōумəhум, вəлəу шəə`əл-лаhу лəсəльлəтōhум 'əлэйкум фəлəќōōтəлююкум, фə`ини-'тəзəлююкум фəлəм йуќōōтилююкум вə`əльќōу илəйкумус-сəлəмə фəмəə джə'əлəл-лаhу лəкум 'əлэйhим сəбиилə

кроме тех, которые связывают [вас] с народом, с которым у вас [есть] договор; или пришли они к вам, [а у них] стеснена грудь от [нежелания] сражаться с вами или [от] сражения с народом своим. И если бы пожелал Аллах, то непременно предоставил бы им власть над вами, [после чего] непременно сражались бы они с вами. Если же удалятся от вас и не будут сражаться с вами и предложат вам мир, то [знайте, что в таком случае] не установил Аллах для вас против них [никакого] пути [притеснения].