Mutəffifin (Çəkidə aldadanlar)
Əsli
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُواْ ٱلْجَحِيمِ
Oxunuşu
c̃уммə иннəhум лəсōōлююль-джəhиим
Nazim Zeynalov
Затем, поистине, они, несомненно, [будут] горящими в геенне.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sonra onlar mütləq cəhənnəmə daxil olacaqlar, (onun hərarətini dadacaq və orada yanacaqlar.)
Ali Quli Qarai
Afterward they will enter hell,