وَلَا تَقْتُلُوٓاْ أَوْلَٰدَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَٰقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ ۚ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْـًٔا كَبِيرًا
вəлəə тəќтулюю əулəəдəкум хōшйəтə имлəəќ, нəhну нəрзуќуhум вə`иййəəкум, иннə ќōтлəhум кəəнə хыт`əн кəбиирō
Do not kill your children for the fear of penury: We will provide for them and for you. Killing them is indeed a great iniquity.
وَلَا تَقْرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةً وَسَآءَ سَبِيلًا
вəлəə тəќрōбууз-зинəə, иннəhу кəəнə фəəhишəтəу-вəсəə`ə сəбиилə
Do not approach fornication. It is indeed an indecency and an evil way.
وَلَا تَقْتُلُواْ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلْطَٰنًا فَلَا يُسْرِف فِّى ٱلْقَتْلِ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورًا
вəлəə тəќтулююн-нəфсəль-лəтии həррōмəл-лаhу ильлəə би-ль-həќќ, вəмəŋŋ-ќутилə мəз̃лююмəн фəќōд джə'əльнəə ливəлиййиhи сультōōнəн фəлəə йусриф-фииль-ќōтль, иннəhу кəəнə мəŋŋсуурō
Do not kill a soul [whose life] Allah has made inviolable, except with due cause, and whoever is killed wrongfully, We have certainly given his heir an authority. But let him not commit any excess in killing [the murderer], for he has been assisted [by law].
وَلَا تَقْرَبُواْ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۚ وَأَوْفُواْ بِٱلْعَهْدِ ۖ إِنَّ ٱلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولًا
вəлəə тəќрōбуу мəəлəль-йəтиими ильлəə бильлəтии hийə əhсəну həттəə йəблюґō əшуддəh, вə`əуфуу би-ль-'əhд, иннəль-'əhдə кəəнə мəс`уулə
Do not approach the orphan’s property except in the best manner, until he comes of age. Fulfill the covenants; indeed all covenants are accountable.
وَأَوْفُواْ ٱلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُواْ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
вə`əуфууль-кəйлə из̃əə кильтум вəзинуу би-ль-ќистōōсиль-мустəќиим, з̃əəликə хōйруу-вə`əhсəну тə`виилə
When you measure, observe fully the measure, [and] weigh with an even balance. That is better and more favourable with respect to the outcome [in the Hereafter].
وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۚ إِنَّ ٱلسَّمْعَ وَٱلْبَصَرَ وَٱلْفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْـُٔولًا
вəлəə тəќфу мəə лэйсə лəкə биhи 'ильм, иннəс-сəм'ə вəəльбəсōрō вəəльфу`əəдə куллю уулəə`икə кəəнə 'əнhу мəс`уулə
Do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed hearing, eyesight, and the heart—all of these are accountable.
وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ ٱلْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ ٱلْجِبَالَ طُولًا
вəлəə тəмши фииль-əрды мəрōhə, иннəкə лəŋŋ-тəхриќōль-əрдō вəлəŋŋ-тəблюґōль-джибəəлə туулə
Do not walk exultantly on the earth. Indeed, you will neither pierce the earth, nor reach the mountains in height.
كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا
куллю з̃əəликə кəəнə сəййи`уhу 'иŋŋдə рōббикə мəкрууhə
The evil of all these is detestable to your Lord.
ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوْحَىٰٓ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلْحِكْمَةِ ۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلْقَىٰ فِى جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا
з̃əəликə миммəə əуhəə илəйкə рōббукə минəль-hикмəh, вəлəə тəдж'əль мə'əл-лаhи илəəhəн əəхōрō фəтульќōō фии джəhəннəмə мəлююмəмм-мəдhуурō
These are among [precepts] that your Lord has revealed to you of wisdom. Do not set up another god besides Allah, or you will be cast into hell, being blameworthy and banished [from His mercy].
أَفَأَصْفَىٰكُمْ رَبُّكُم بِٱلْبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًا ۚ إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيمًا
əфə`əсфəəкум рōббукумм-би-ль-бəниинə вəəттəхōз̃ə минəль-мəлəə`икəти инəəc̃ə, иннəкум лəтəќуулююнə ќōулəн 'əз̃ыымə
Did your Lord prefer you for sons, and [Himself] adopt females from among the angels? Indeed, you say a monstrous word!