Shuara (Poets)
Original
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
Transliteration
ќōōлюю сəвəə`ун 'əлэйнəə əвə'əз̃тə əм лəм тəкумм-минəль-вəə'из̃ыын
Nazim Zeynalov
Сказали [люди племени ʻад]: «[Всё] равно нам, наставлял ты нас или не будешь ты из наставляющих.
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Dedilər: «Nəsihət etsən də,öyüd verənlərdən olmasan da bizim üçün birdir».
Ali Quli Qarai
They said, ‘It is the same to us whether you exhort us or not.