Qaf (Qaf (the letter))
9 verse out of 45
Original

وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ

Transliteration

вəнəззəльнəə минəс-сəмəə`и мəə`əмм-мубəəрōкəн фə`əмм-бəтнəə биhи джəннəəтиу-вəhəббəль-həсыыд

Nazim Zeynalov

И ниспослали Мы с неба воду благословенную и взрастили ею сады и зёрна урожая,

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Göydən (yağış, qar və dolu şəklində) xeyir-bərəkət dolu su endirdik. Onun vasitəsi ilə (çoxlu ağacı olan) bağlar və biçilməli dən(li bitki)lər bitirdik.

Ali Quli Qarai

We send down from the sky salubrious water, with which We grow gardens and the grain which is harvested,