فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
фəмəни-бтəґōō вəрōō`ə з̃əəликə фə`уулəə`икə hумуль-'əəдуун
but whoever seeks beyond that—it is they who are the transgressors)
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
вəəльлəз̃иинə hум ли`əмəəнəəтиhим вə'əhдиhим рōō'уун
and those who keep their trusts and covenants,
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
вəəльлəз̃иинə hумм-бишəhəəдəəтиhим ќōō`имуун
and those who are observant of their testimonies,
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
вəəльлəз̃иинə hум 'əлəə сōлəəтиhим йуhəəфиз̃уун
and those who are watchful of their prayers.
أُوْلَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ
уулəə`икə фии джəннəəтимм-мукрōмуун
They will be in gardens, held in honour.
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
фəмəəлиль-лəз̃иинə кəфəруу ќибəлəкə муhты'иин
What is the matter with the faithless that they scramble toward you,
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
'əниль-йəмиини вə'əниш-шимəəли 'изиин
from left and right, in groups?
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
əйəтмə'у куллю-мри`имм-минhум əй-йудхōлə джəннəтə нə'иим
Does each man among them hope to enter the garden of bliss?
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
кəльлəə, иннəə хōлəќнəəhум-миммəə йə'лəмуун
Never! Indeed, We created them from what they know.