وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
вə`из̃əə мəссəhуль-хōйру мəнуу'ə
and grudging [charity] when good comes his way
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
əльлəз̃иинə hум 'əлəə сōлəəтиhим дəə`имуун
those who persevere in their prayers
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
вəəльлəз̃иинə фии əмвəəлиhим həќќумм-мə'лююм
and there is a known share in whose wealth
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
вəəльлəз̃иинə йусōддиќуунə бийəумид-диин
and who affirm the Day of Retribution,
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
вəəльлəз̃иинə hум-мин 'əз̃əəби рōббиhим-мушфиќуун
and those who are apprehensive of the punishment of their Lord
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
иннə 'əз̃əəбə рōббиhим ґōйру мə`муун
(there is indeed no security from the punishment of their Lord)
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
вəəльлəз̃иинə hум лифурууджиhим həəфиз̃уун
and those who guard their private parts