Araf (Heights)
7:21

وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّى لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ

вəќōōсəмəhумəə иннии лəкумəə лəминəн-нəəсыhиин

And he swore to them, ‘I am indeed your well-wisher.’

7:22

فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٍ  ۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ  ۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ

фəдəльлəəhумəə биґуруур, фəлəммəə з̃əəќōōш-шəджəрōтə бəдəт лəhумəə сəу`əəтуhумəə вəтōфиќōō йəхсыфəəни 'əлэйhимəə миу-вəрōќиль-джəннəh, вəнəəдəəhумəə рōббуhумəə əлəм əнhəкумəə 'əŋŋ-тилькумəəш-шəджəрōти вə`əќуль-лəкумəə иннəш-шэйтōōнə лəкумəə 'əдуувумм-мубиин

Thus he brought about their fall by deception. So when they tasted of the tree, their nakedness became exposed to them, and they began to stitch over themselves with the leaves of paradise. Their Lord called out to them, ‘Did I not forbid you from that tree, and tell you, ‘‘Satan is indeed your manifest enemy?’’ ’

7:23

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ

ќōōлəə рōббəнəə з̃ōлəмнəə əŋŋфусəнəə вə`иль-лəм тəґфир лəнəə вəтəрhəмнəə лəнəкуунəннə минəль-хōōсириин

They said, ‘Our Lord, we have wronged ourselves! If You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers.’

7:24

قَالَ ٱهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ  ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ

ќōōлə-hбитуу бə'дукум либə'дын 'əдууу, вəлəкум фииль-əрды мустəќōрруу-вəмəтəə'ун илəə hиин

He said, ‘Get down, being enemies of one another! On the earth shall be your abode and sustenance for a time.’

7:25

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ

ќōōлə фииhəə тəhйəунə вəфииhəə тəмуутуунə вəминhəə тухрōджуун

He said, ‘In it you will live, and in it you will die; and from it you will be raised [from the dead].’

7:26

يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَٰرِى سَوْءَٰتِكُمْ وَرِيشًا  ۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ  ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

йəə бəнии əəдəмə ќōд əŋŋзəльнəə 'əлэйкум либəəсəй-йувəəрии сəу`əəтикум вəриишə, вəлибəəсут-тəќвəə з̃əəликə хōйр, з̃əəликə мин əəйəəтиль-лəhи лə'əльлəhум йəз̃з̃əккəруун

‘O Children of Adam! We have certainly sent down to you garments to cover your nakedness, and for adornment. Yet the garment of Godwariness—that is the best.’ That is [one] of Allah’s signs, so that they may take admonition.

7:27

يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ كَمَآ أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَٰتِهِمَآ  ۗ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ  ۗ إِنَّا جَعَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوْلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ

йəə бəнии əəдəмə лəə йəфтинəннəкумуш-шэйтōōну кəмəə əхрōджə əбəвəйкум-минəль-джəннəти йəŋŋзи'у 'əнhумəə либəəсəhумəə лийурийəhумəə сəу`əəтиhимəə, иннəhу йəрōōкум hувə вəќōбиилюhу мин həйc̃у лəə тəрōунəhум, иннəə джə'əльнəəш-шəйəəтыынə əулийəə`ə лильлəз̃иинə лəə йу`минуун

‘O Children of Adam! Do not let Satan tempt you, like he expelled your parents from paradise, stripping them of their garments to expose to them their nakedness. Indeed he sees you—he and his hosts—whence you do not see them. We have indeed made the devils friends of those who have no faith.’

7:28

وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً قَالُواْ وَجَدْنَا عَلَيْهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا  ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ  ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

вə`из̃əə фə'əлюю фəəhишəтəн ќōōлюю вəджəднəə 'əлэйhəə əəбəə`əнəə вəл-лаhу əмəрōнəə биhəə, ќуль иннəл-лаhə лəə йə`муру би-ль-фəhшəə, əтəќуулююнə 'əлəл-лаhи мəə лəə тə'лəмуун

When they commit an indecency, they say, ‘We found our fathers practising it, and Allah has enjoined it upon us.’ Say, ‘Indeed Allah does not enjoin indecencies. Do you attribute to Allah what you do not know?’

7:29

قُلْ أَمَرَ رَبِّى بِٱلْقِسْطِ  ۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ  ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ

ќуль əмəрō рōббии би-ль-ќист, вə`əќиимуу вуджууhəкум 'иŋŋдə кулли мəсджидиу-вəəд'ууhу мухлисыынə лəhуд-диин, кəмəə бəдə`əкум тə'уудуун

Say, ‘My Lord has enjoined justice,’ and [He has enjoined,] ‘Set your heart [on Him] at every occasion of prayer, and invoke Him, putting your exclusive faith in Him. Even as He brought you forth in the beginning, so will you return.’

7:30

فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُ  ۗ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ

фəрииќōн həдəə вəфəрииќōн həќќō 'əлэйhимуд-дōлəəлəh, иннəhуму-ттəхōз̃ууш-шəйəəтыынə əулийəə`ə миŋŋ-дууниль-лəhи вəйəhсəбуунə əннəhум-муhтəдуун

A part [of mankind] He has guided and a part has deserved [to be consigned to] error, for they took devils for guardians instead of Allah, and supposed they were guided.