Araf (Heights)
7:31

 ۞ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُواْ وَٱشْرَبُواْ وَلَا تُسْرِفُوٓاْ  ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ

йəə бəнии əəдəмə хуз̃уу зиинəтəкум 'иŋŋдə кулли мəсджидиу-вəкулюю вəəшрōбуу вəлəə тусрифуу, иннəhу лəə йуhиббуль-мусрифиин

O Children of Adam! Put on your adornment on every occasion of prayer, and eat and drink, but do not waste; indeed, He does not like the wasteful.

7:32

قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزْقِ  ۚ قُلْ هِىَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ  ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

ќуль мəн həррōмə зиинəтəл-лаhиль-лəтии əхрōджə ли'ибəəдиhи вəт-тōййибəəти минəр-ризќ, ќуль hийə лильлəз̃иинə əəмəнуу фииль-həйəəтид-дунйəə хōōлисōтəй-йəумəль-ќийəəмəh, кəз̃əəликə нуфəссылюль-əəйəəти лиќōумий-йə'лəмуун

Say, ‘Who has forbidden the adornment of Allah which He has brought forth for His servants, and the good things of [His] provision?’ Say, ‘These are for the faithful in the life of this world, and exclusively for them on the Day of Resurrection.’ Thus do We elaborate the signs for a people who have knowledge.

7:33

قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّىَ ٱلْفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلْإِثْمَ وَٱلْبَغْىَ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٰنًا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

ќуль иннəмəə həррōмə рōббийəль-фəвəəhишə мəə з̃ōhəрō минhəə вəмəə бəтōнə вəəль`иc̃мə вəəльбəґйə биґōйриль-həќќи вə`əŋŋ-тушрикуу биль-лəhи мəə лəм йунəззиль биhи сультōōнəу-вə`əŋŋ-тəќуулюю 'əлəл-лаhи мəə лəə тə'лəмуун

Say, ‘My Lord has only forbidden indecencies, the outward among them and the inward ones, and sin and undue aggression, and that you should ascribe to Allah partners for which He has not sent down any authority, and that you should attribute to Allah what you do not know.’

7:34

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ  ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً  ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ

вəликулли уммəтин əджəль, фə`из̃əə джəə`ə əджəлюhум лəə йəстə`хыруунə сəə'əh, вəлəə йəстəќдимуун

There is a [preordained] time for every nation: when their time comes, they shall not defer it by a single hour nor shall they advance it.

7:35

يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِى ۙ فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

йəə бəнии əəдəмə иммəə йə`тийəннəкум русулюмм-миŋŋкум йəќуссуунə 'əлэйкум əəйəəтии фəмəни-ттəќōō вə`əслəhə фəлəə хōуфун 'əлэйhим вəлəə hум йəhзəнуун

O Children of Adam! If there come to you apostles from among yourselves, recounting to you My signs, then those who are Godwary and righteous will have no fear, nor will they grieve.

7:36

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُواْ عَنْهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ  ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

вəəльлəз̃иинə кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə вəəстəкбəруу 'əнhəə уулəə`икə əсhəəбун-нəəр, hум фииhəə хōōлидуун

But those who deny Our signs and are disdainful of them, they shall be the inmates of the Fire and they shall remain in it [forever].

7:37

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓ  ۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ  ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوٓاْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ  ۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَٰفِرِينَ

фəмəн əз̃лəму миммəни-фтəрōō 'əлəл-лаhи кəз̃ибəн əу кəз̃з̃əбə би`əəйəəтиh, уулəə`икə йəнəəлюhум нəсыыбуhум-минəль-китəəб, həттəə из̃əə джəə`əтhум русулюнəə йəтəвəффəунəhум ќōōлюю əйнə мəə куŋŋтум тəд'уунə миŋŋ-дууниль-лəh, ќōōлюю дōллюю 'əннəə вəшəhидуу 'əлəə əŋŋфусиhим əннəhум кəəнуу кəəфириин

So who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah, or denies His signs? Their share, as decreed in the Book, shall reach them. When Our messengers come to take them away, they will say, ‘Where is that which you used to invoke besides Allah?’ They will say, ‘They have forsaken us,’ and they will testify against themselves that they were faithless.

7:38

قَالَ ٱدْخُلُواْ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ فِى ٱلنَّارِ  ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا  ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ لِأُولَىٰهُمْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ ٱلنَّارِ  ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ

ќōōлə-дхулюю фии умəмин ќōд хōлəт миŋŋ-ќōбликум-минəль-джинни вəəль`иŋŋси фиин-нəəр, кульлəмəə дəхōлəт уммəтуль-лə'əнəт ухтəhəə, həттəə из̃əə-ддəəрōкуу фииhəə джəмии'əн ќōōлəт ухрōōhум ли`уулəəhум рōббəнəə həə`улəə`и əдōллююнəə фə`əəтиhим 'əз̃əəбəн ды'фəмм-минəн-нəəр, ќōōлə ликуллин ды'фуу-вəлəəкиль-лəə тə'лəмуун

He will say, ‘Enter the Fire, along with the nations of jinn and humans who passed before you!’ Every time that a nation enters [hell], it will curse its sister [nation]. When they all rejoin in it, the last of them will say about the first of them, ‘Our Lord, it was they who led us astray; so give them a double punishment of the Fire.’ He will say, ‘It is double for each [of you], but you do not know.’

7:39

وَقَالَتْ أُولَىٰهُمْ لِأُخْرَىٰهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُواْ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ

вəќōōлəт уулəəhум ли`ухрōōhум фəмəə кəəнə лəкум 'əлэйнəə миŋŋ-фəдлин фəз̃ууќууль-'əз̃əəбə бимəə куŋŋтум тəксибуун

And the first of them will say to the last of them, ‘You have no merit over us! So taste the punishment because of what you used to earn.’

7:40

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ  ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ

иннəль-лəз̃иинə кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə вəəстəкбəруу 'əнhəə лəə туфəттəhу лəhум əбвəəбус-сəмəə`и вəлəə йəдхулююнəль-джəннəтə həттəə йəлиджəль-джəмəлю фии сəммиль-хыйəəт, вəкəз̃əəликə нəджзииль-муджримиин

Indeed, those who deny Our signs and are disdainful of them—the gates of the heaven will not be opened for them, nor shall they enter paradise until the camel passes through the needle’s eye, and thus do We requite the guilty.