وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ ٱلَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ
вəлəќōд нə'лəму əннəhум йəќуулююнə иннəмəə йу'əллимуhу бəшəр, лисəəнуль-лəз̃ии йульhидуунə илəйhи ə'джəмиййуу-вəhəəз̃əə лисəəнун 'əрōбиййумм-мубиин
We certainly know that they say, ‘It is only a human that instructs him.’ The language of him to whom they refer is non-Arabic, while this is a clear Arabic language.
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
иннəль-лəз̃иинə лəə йу`минуунə би`əəйəəтиль-лəhи лəə йəhдииhимул-лаhу вəлəhум 'əз̃əəбун əлиим
Indeed those who do not believe in the signs of Allah—Allah shall not guide them and there is a painful punishment for them.
إِنَّمَا يَفْتَرِى ٱلْكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ
иннəмəə йəфтəрииль-кəз̃ибəль-лəз̃иинə лəə йу`минуунə би`əəйəəтиль-лəh, вə`уулəə`икə hумуль-кəəз̃ибуун
Only those fabricate lies who do not believe in the signs of Allah, and it is they who are the liars.
مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُۥ مُطْمَئِنٌّۢ بِٱلْإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
мəŋŋ-кəфəрō биль-лəhи мимм-бə'ди иимəəниhи ильлəə мəн укриhə вəќōльбуhу мутмə`иннумм-би-ль-иимəəни вəлəəкимм-мəŋŋ-шəрōhə би-ль-куфри сōдрōн фə'əлэйhим ґōдōбумм-минəл-лаhи вəлəhум 'əз̃əəбун 'əз̃ыым
Excepting someone who is compelled [to recant his faith] while his heart is at rest in it, those who disbelieve in Allah after [affirming] their faith and open up their breasts to unfaith, Allah’s wrath shall be upon them and there is a great punishment for them.
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسْتَحَبُّواْ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْءَاخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ
з̃əəликə би`əннəhуму-стəhəббууль-həйəəтəд-дунйəə 'əлəəль-əəхырōти вə`əннəл-лаhə лəə йəhдииль-ќōумəль-кəəфириин
That, because they preferred the life of the world to the Hereafter and that Allah does not guide the faithless lot.
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَٰرِهِمْ ۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ
уулəə`икəль-лəз̃иинə тōбə'əл-лаhу 'əлəə ќулююбиhим вəсəм'иhим вə`əбсōōриhим, вə`уулəə`икə hумуль-ґōōфилююн
They are the ones Allah has set a seal on their hearts, their hearing and their sight, and it is they who are the heedless.
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
лəə джəрōмə əннəhум фииль-əəхырōти hумуль-хōōсируун
Undoubtedly, they are the ones who will be the losers in the Hereafter.
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
c̃уммə иннə рōббəкə лильлəз̃иинə həəджəруу мимм-бə'ди мəə футинуу c̃уммə джəəhəдуу вəсōбəруу иннə рōббəкə мимм-бə'диhəə лəґōфуурур-рōhиим
Thereafter your Lord will indeed be forgiving and merciful to those who migrated after they were persecuted, waged jihad and remained steadfast.