قُلْ سِيرُواْ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلُ ۚ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ
ќуль сиируу фииль-əрды фəəŋŋз̃уруу кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōбль, кəəнə əкc̃əруhум-мушрикиин
Say, ‘Travel over the land, and see how was the fate of those who were before [you], most of whom were polytheists.’
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ ٱلْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
фə`əќим вəджhəкə лид-дииниль-ќōййими миŋŋ-ќōбли əй-йə`тийə йəумуль-лəə мəрōддə лəhу минəл-лаh, йəумə`из̃ий-йəссōддə'уун
So set your heart on the upright religion, before there comes a day irrevocable from Allah. On that day they shall be split [into various groups].
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَٰلِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
мəŋŋ-кəфəрō фə'əлэйhи куфруh, вəмəн 'əмилə сōōлиhəн фəли`əŋŋфусиhим йəмhəдуун
Whoever is faithless shall face the consequences of his faithlessness, and those who act righteously only prepare for their own souls,
لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْكَٰفِرِينَ
лийəджзийəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти миŋŋ-фəдлиh, иннəhу лəə йуhиббуль-кəəфириин
so that He may reward those who have faith and do righteous deeds out of His grace. Indeed, He does not like the faithless.
وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
вəмин əəйəəтиhи əй-йурсилəр-рийəəhə мубəшширōōтиу-вəлийуз̃ииќōкум-мир-рōhмəтиhи вəлитəджрийəль-фульку би`əмриhи вəлитəбтəґуу миŋŋ-фəдлиhи вəлə'əльлəкум тəшкуруун
And of His signs is that He sends the winds as bearers of good news and to let you taste of His mercy, and that the ships may sail by His command, and that you may seek of His bounty, and so that you may give [Him] thanks.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
вəлəќōд əрсəльнəə миŋŋ-ќōбликə русулəн илəə ќōумиhим фəджəə`ууhумм-би-ль-бэййинəəти фəəŋŋтəќōмнəə минəль-лəз̃иинə əджрōмуу, вəкəəнə həќќōн 'əлэйнəə нəсруль-му`миниин
Certainly We sent apostles to their people before you, and they brought them manifest proofs. Then We took vengeance upon those who were guilty, and it was a must for Us to help the faithful.
ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
аллаhуль-лəз̃ии йурсилюр-рийəəhə фəтуc̃ииру сəhəəбəн фəйəбсутуhу фиис-сəмəə`и кəйфə йəшəə`у вəйəдж'əлюhу кисəфəн фəтəрōōль-вəдќō йəхруджу мин хылəəлиh, фə`из̃əə əсōōбə биhи мəй-йəшəə`у мин 'ибəəдиhи из̃əə hум йəстəбшируун
It is Allah who sends the winds. Then they generate a cloud, then He spreads it as He wishes in the sky, and forms it into fragments, whereat you see the rain issuing from its midst. Then, when He strikes with it whomever of His servants that He wishes, behold, they rejoice;
وَإِن كَانُواْ مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِۦ لَمُبْلِسِينَ
вə`иŋŋ-кəəнуу миŋŋ-ќōбли əй-йунəззəлə 'əлэйhим-миŋŋ-ќōблиhи лəмублисиин
and indeed they had been despondent earlier, before it was sent down upon them.
فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحْمَتِ ٱللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
фəəŋŋз̃ур илəə əəc̃əəри рōhмəтиль-лəhи кəйфə йуhйииль-əрдō бə'дə мəутиhəə, иннə з̃əəликə лəмуhйииль-мəутəə, вəhувə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир
So observe the effects of Allah’s mercy: how He revives the earth after its death! Indeed He is the reviver of the dead, and He has power over all things.