وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
вəлəə əŋŋтум 'əəбидуунə мəə ə'буд
nor do you worship what I worship;
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
вəлəə əнəə 'əəбидумм-мəə 'əбəттум
nor will I worship what you have worshipped,
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
вəлəə əŋŋтум 'əəбидуунə мəə ə'буд
nor will you worship what I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
лəкум диинукум вəлийə диин
To you your religion, and to me my religion.’
إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
из̃əə джəə`ə нəсрул-лаhи вəəльфəтh
When Allah’s help comes with victory,
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا
вəрō`əйтəн-нəəсə йəдхулююнə фии дииниль-лəhи əфвəəджə
and you see the people entering Allah’s religion in throngs,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا
фəсəббиh биhəмди рōббикə вəəстəґфирh, иннəhу кəəнə тəувəəбə
celebrate the praise of your Lord, and plead to Him for forgiveness. Indeed, He is all-clement.
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ
тəббəт йəдəə əбии лəhəбиу-вəтəбб
Perish the hands of Abu Lahab, and perish he!
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
мəə əґнəə 'əнhу мəəлюhу вəмəə кəсəб
Neither his wealth availed him, nor what he had earned.
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
сəйəслəə нəəрōн з̃əəтə лəhəб
Soon he will enter the blazing fire,
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
вəəмрō`əтуhу həммəəлəтəль-həтōб
and his wife [too], the firewood carrier,